Читать интересную книгу Роман о любви - C. Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51

- Это китайские лилии, - он указал на цветы, которыми она восхищалась минутой ранее. Габриэлла посмотрела в их сторону, затем отвела взгляд. 

- Прости меня за все, - Артур ждал ее следующего шага. Габриэлла посмотрела на него и ничего не сказала. Не сговариваясь, словно по какому-то внутреннему побуждению, они зашагали рядом. 

- У тебя прекрасная семья, - вдруг сказал он. Поскольку Габриэлла ничего не ответила, они пошли дальше. - Я хотел бы встретиться с внуками, Габриэлла, - негромко сказал он. - Я не прошу прощения, потому что знаю, - только время, возможно, могло бы помирить нас с тобой. К сожалению, время - это единственное, чего у меня нет. Я ничего не скажу им. Мне просто хотелось бы увидеться с ними хоть раз, прежде чем я умру. Пожалуйста, подари мне эту возможность, - слова Артура звучали искренне, и она кивнула ему, соглашаясь. 

- Спасибо, Габриэлла, - сказал он, по-настоящему тронутый ее великодушием. 

- Я думаю, мне пора вернуться в дом, - вдруг сказала она. 

- Я разговаривал с Блейн. 

Габриэлла повернулась к нему. - И?

- Она больше не будет командовать тобой. 

- Я сама могу о себе позаботиться. Мне бы не хотелось, чтобы вы решали мои проблемы вместо меня, - сердито сказала Габриэлла. 

- Блейн иногда… слишком агрессивна.

- По крайней мере она знает, чего хочет, и борется за это.

- Тебя восхищает это качество? - Артур с любопытством разглядывал свою дочь. Он не ожидал, что Габриэлла станет защищать Блейн или оправдывать ее. 

- Да. 

- Ты похожа на нее?

- Нет, я не такая, как она, - печально сказала Габриэлла. - А хотелось бы.

- Габриэлла? 

- Это был длинный день. Спокойной ночи, - она не спеша пошла прочь от него. 

- Спокойной ночи, - сказал Артур, наблюдая, как она уходит обратно в дом. 

* * *

Блейн подошла к двери Габриэллы и собиралась постучать, но внезапно, казалось, передумала. Сделав шаг назад, она уже собиралась уйти, но голос, прозвучавший сзади, остановил ее. 

- Ищешь неприятностей, да? 

Блейн обернулась и увидела, как Габриэлла приближается к ней с легкой улыбкой. 

- Боишься меня? - поддразнила ее Габриэлла. 

- Да, - Блейн улыбнулась в ответ. - Ты слишком грозный противник, - подыграла она. 

- Понятно! 

- Что тебе понятно? 

- Я всемогуща! - Габриэлла наслаждалась игрой. 

- Ты так думаешь? - рассмеялась Блейн. 

- Да, я в этом уверена, - сказала Габриэлла и встала прямо перед ней. Блейн не смогла бы отвернуться, даже если бы и захотела. Ее глаза с интересом разглядывали стоящую перед ней женщину. Она собиралась обойти Габриэллу, но та вдруг почувствовала, что в глазах Блейн что-то изменилось. Габриэлла почувствовала отчуждение Блейн еще до того, как та шагнула назад. 

- Я уступаю тебе дорогу. Ты выиграла, - Блейн энергично помахала ей рукой, но они обе знали, что она фактически сбегала, испугавшись. Габриэлла решила сменить тему. 

- Ты искала меня? 

Блейн была вынуждена еще раз заглянуть в ее глаза. - Да, - она молча стояла, разглядывая лицо Габриэллы. 

- В саду я поговорила с Артуром. 

Блейн моргнула и вышла из транса, в котором находилась. 

- С тобой все в порядке? - она беспокойно посмотрела в глаза Габриэллы. 

- Как ни странно - да, - она опустила взгляд. - Он спросил, может ли увидеть детей перед... - она умолкла, затем подняла взгляд и увидела боль, заполнившую глаза Блейн. 

- Ты сказала “Да”, - грустно произнесла Блейн. 

- Да, я так и сделала. Ты, наверно, думаешь, что я сошла с ума, - сказала Габриэлла, и у нее вырвался нервный смешок.

- Нет, я думаю... - затем она отвела взгляд. 

- Что думаешь? 

Блейн снова посмотрела на нее. 

- Я думаю, что ты очень щедрый человек. 

Габриэлла смотрела на нее, ожидая слов, которые так и не прозвучали. Блейн уже не пыталась бороться за нее, она отстранилась, и Габриэлла почувствовала это. 

- С тобой все в порядке? - на этот раз спросила Габриэлла. 

- Конечно, почему бы и нет? - ответила Блейн и, засмеявшись, сделала несколько шагов прочь от Габриэллы. 

- Я чувствую…

- Ты чувствуешь? - серьезно спросила Блейн. 

- Я не могу объяснить этого, - заволновалась Габриэлла. 

- Не волнуйся. Я не оставлю тебя одну. Я буду рядом с тобой до тех пор, пока не отвезу домой, - тихо сказала Блейн, не в состоянии отвести взгляда от глаз, которые умоляли ее ответить на незаданные вопросы.

- Артур сказал тебе что-то? - прощупывала почву Габриэлла. 

- Мы с Артуром поговорили, и оба пришли к соглашению, - Блейн внезапно отвела взгляд. 

- Вы двое приняли это решение за меня? - на лице Габриэллы отчетливо проступил гнев. 

- Габриэлла, уже поздно. Мы можем поговорить об этом утром, - Блейн собиралась уйти, но рука Габриэллы легла на ее ладонь. Блейн посмотрела вниз на руку, державшую ее, а потом перевела взгляд на лицо Габриэллы. 

- Завтра. Мы можем поговорить завтра.

- Нет, я хочу поговорить сейчас, - настаивала Габриэлла, открывая дверь своей спальни. 

- Нет, - еле слышно прошептала Блейн, но Габриэлла уже затащила ее в комнату. Закрыв за собой дверь, она повернулась лицом к Блейн. Та сделала шаг назад, затем повернулась и отошла еще дальше. 

- Что же ты хочешь обсудить? - спросила Блейн, не в состоянии скрыть чувства, отражавшиеся в ее глазах. 

- Что случилось? - спросила ее Габриэлла, подходя к ней все ближе и ближе. 

- Ничего, - Блейн сделала еще один шаг назад, а затем обернулась, чтобы посмотреть в окно, расположенное рядом с ней. 

- Там темно. И ничего не видно. 

- У меня хорошее зрение, - нервно рассмеявшись, сказала Блейн. 

Габриэлла смотрела на нее, не веря в то, что видела. Блейн невероятно нервничала и, казалось, хотела сбежать. Сбежать от чего? Блейн не смогла вытерпеть нависшее молчание и раздраженно повернулась, чтобы закончить разговор и поскорее уйти. 

- Ты хотела поговорить. 

Габриэлла сейчас стояла прямо перед ней. Бежать было некуда. 

- Ты дрожишь, - мягко сказала Габриэлла. 

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Роман о любви - C. Гарднер.
Книги, аналогичгные Роман о любви - C. Гарднер

Оставить комментарий