Читать интересную книгу Семейные реликвии - Кэндис Кэмп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 89

На мгновение Джульетта смотрела на него, не понимая, удивленная его словами. Девушку гораздо больше интересовала ее затея дать Итану и Элли поговорить друг с другом, нежели их собственный разговор с Сандерсоном. А вот он, судя по всему, с большим интересом отнесся к этому разговору. Или даже заинтересовался непосредственно ей.

Джульетта заколебалась. Перед ней был довольно приятный мужчина, подумала она, но она не чувствовала к нему особого интереса. Тем не менее, если бы Сандерсон вдруг приехал к ним, он мог бы привезти с собой членов своей семьи, и тогда Итан получил бы возможность опять встретиться с Элли. Ну а если и не привезет, то что плохого в небольшом общении? Одному Богу известно, как мало у нее надежды на приятную беседу во владении Морганов. Если девушка позволяет мужчине нанести ей несколько визитов, то это вовсе не означает, что она стремится выйти за него замуж.

— Конечно, если вам нельзя, я готов понять это, — торопливо продолжал Сандерсон. — Я-то знаю, каким может быть Эймос.

— Мистеру Моргану нет никакого дела до того, принимаю ли я посетителей или нет, — вспыхнула Джульетта. Джон коснулся самого уязвимого места — ее независимости. — Это решаю я. Я бы хотела увидеться с вами снова. Можете приехать как-нибудь в воскресенье.

— Отлично, — Сандерсон улыбнулся.

Джульетта кивнула и поспешила за Итаном к экипажу. Не хватало еще, чтобы Эймос уехал без нее.

Все уже ждали ее в экипаже. Джульетта поспешно забралась на широкое сиденье рядом с Франсэз. Итан уселся с отцом и у обоих был недовольный вид. Эймос прищелкнул языком, понукая лошадей, и подстегнул их вожжами, трогая с места.

— Не понимаю, почему нам надо было так спешить, — мрачно жаловался Итан. — Все равно мы не работаем по воскресеньям.

— Франсэз устала, — резко сказал Эймос, глядя на дорогу. — И, кроме того, я не понимаю, откуда взялся такой внезапный интерес разговаривать с семейством Сандерсонов.

Итан пожал плечами.

— Элли хорошая девушка, она мне нравится.

— Да, она очень привлекательная, — добавила Джульетта.

Эймос недоверчиво хмыкнул.

— Сдается мне, что вы разговаривали не с Элли, а с Джоном.

Джульетта взглянула на Эймоса, удивленно поднимая брови. Какая разница, с отцом она говорила или с дочерью? Сидящая рядом с ней Франсэз, глядя перед собой, пробормотала:

— Собака на сене.

— Что? — Эймос резко повернул голову и сердито посмотрел на сестру.

Франсэз изобразила на лице нарочито бесстрастное выражение.

— Что ты хочешь этим сказать? — настаивал Эймос.

Франсэз пожала плечами.

— Сам знаешь.

Губы Моргана скривились, и он ответил неразборчивым ворчанием. Затем снова прищелкнул языком и лошади побежали быстрее. Остальную часть дороги все провели в молчании.

ГЛАВА 5

Эймос погладил пальцем кусок дерева, выискивая малейшие неровности, которые нужно было отшлифовать. Сразу же по возвращении из церкви он уединился в своем сарае, чтобы поработать с деревом. Это всегда было для него спасительным занятием при беспокойстве или волнении. Почему-то вырезание каких-нибудь фигурок своими руками притупляло боль или мысли, угнетавшие его.

Но сегодня беспокойство долго не оставляло Эймоса в покое. Его сотрясало внутреннее напряжение с того самого момента, когда они вышли из церкви и Джульетта начала флиртовать с Джоном Сандерсоном. Хуже того, Морган понимал, что сам при этом повел себя по-дурацки, но не смог сдержать себя.

Джульетта Дрейк отрицательно влияла на его самообладание.

Когда Эймос впервые увидел ее на сцене, у него перехватило дыхание. Никогда не видел он женщины прекраснее, с необыкновенными рыжевато-золотистыми волосами, которым могла бы позавидовать любая женщина, с сияющими, словно сапфир, голубыми глазами, с нежными округлыми формами, манящими мужскую руку. А голос хрупкой девушки был настолько сильным и красивым, что его просто бросало в дрожь.

Когда на следующее утро Генриетта представила Джульетту и предложила ее в качестве новой экономки, Морган вначале был изумлен, а затем встревожен. Эймос испугался, что в нее влюбится Итан. Он не сомневался, что такое чувство возникло бы у любого мужчины. Но, честно говоря, не это было главной причиной, по которой он не хотел брать Джульетту в экономки. Больше всего он опасался того влияния, которое ее красота могла бы оказать на его собственное душевное спокойствие. И здесь предчувствия его не обманули — теперь он постоянно был в состоянии смятения с самого первого ее появления в их доме.

— Па? — Он услышал голос Итана и обернулся.

— Здесь я, сынок.

— А, ты тут. — Итан легкими шагами приблизился к небольшому рабочему уголку, где Эймос хранил свой инструмент для работы по дереву. — Что ты здесь делаешь?

Юноша вытянул шею, чтобы получше рассмотреть деревянную фигурку в руках Эймоса. Это была женская головка. Ее личико было немного наклонено, и она улыбалась. Казалось, что девушка живая.

— Хорошенькая, — оценил Итан. — Ты знаешь, она даже похожа на мисс Дрейк.

Эймос нахмурился.

— Тебе повсюду видится мисс Дрейк.

Итан фыркнул и уселся на пол, привалившись спиной к стене. Он всегда любил наблюдать за работой отца, разговаривая с ним. Когда Эймос был занят своим увлечением, с ним было легче всего вести разговоры, в эти минуты он казался более открытым и свободным.

— Па… — медленно начал Итан, — как можно определить, нравишься ли ты девушке? Я имею в виду, нравишься по-настоящему.

Эймос взглянул на него, сдвинул брови.

— Ты имеешь в виду мисс Дрейк?

На лице Итана выразилось удивление.

— Мисс Дрейк? О Господи, нет.

— Кажется, ты находишь ее хорошенькой.

Итан хихикнул.

— О, она взаправду очень хорошенькая. Просто поразительно, что вот сейчас она находится у нас на кухне. Ты понимаешь?

— Понимаю, — мрачно ответил Эймос.

— Но все же она нереальна. То есть, конечно, она действительно существует. Но она совсем не такая женщина, которую я когда-нибудь… о, ты знаешь, что я имею в виду. Мисс Дрейк слишком красивая, слишком совершенная, да она ведь и старше меня. Я даже не могу представить себе, что я могу ее заинтересовать. О такой можно только мечтать.

Это похоже на правду, подумал Эймос, и спросил:

— Тогда о ком ты ведешь речь, если не о Джу… то есть о мисс Дрейк?

— Я говорю об Элли Сандерсон. — Итан взглянул на отца, как будто тот сказал глупость. — Разве ты не видел ее сегодня в церкви?

— О, конечно. — Эймос сдержал улыбку. Значит, Итан смотрел только на Элли. — Она милая девушка.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Семейные реликвии - Кэндис Кэмп.
Книги, аналогичгные Семейные реликвии - Кэндис Кэмп

Оставить комментарий