Читать интересную книгу Измена. (не)единственная для дракона (СИ) - Регина Мазур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
привлекала. Она казалась старой, обшарпанной, грязной. От нее веяло одиночеством и какой-то безысходностью. Здесь почти не было жизни. Но одна недавно появилась по моей вине и теперь сильно меня волновала.

Что будет с Антонием, который остался совсем один наверху? Теперь в нем есть частичка моей силы, которая, пусть и не вернула его к жизни, но снова сделала живым и разумным. Вдруг из-за этого он теперь в опасности? Вдруг призраки начнут на него охотиться? Он ведь не сможет защититься.

— Вас что-то беспокоит?

Я вздрогнула от неожиданности, встретившись с внимательным взглядом Даррена. Стало немного неловко от того, как остро он считывает мои тревоги. Соврать не было возможности.

— Да… Нам больше не придется сюда возвращаться?

— Простите, вас, должно быть, испугала эта ночь, — по-своему понял он мой вопрос. — Согласен, борьба с аномалиями, не самая приятная часть работы. Но необходимая.

— Я понимаю. Все в порядке, — заверила я. Ведь действительно не испытывала по этому поводу неудобств. Даже наоборот, хотела бы скорее сюда вернуться, чтобы убедиться, что с моим первым и пока единственным фамильяром ничего страшного не случилось.

Однако Даррен не поверил в мое бесстрашие.

— С появлением феи в нашем мире активность аномалий повысится, поэтому через несколько дней придется снова сюда вернуться. Но если хотите, вместо вас могу взять в помощники кого-нибудь другого. Хотя, смею заверить, вы со своей задачей справились весьма успешно. К тому же, кажется, мы неплохо сработались.

— Тогда не будем ничего менять, — проговорила я, с надеждой взглянув в его глаза, и несмело улыбнулась.

Даррен улыбнулся в ответ и задержал на мне задумчивый взгляд. Но потом, видимо, в голову ему пришла не самая приятная мысль, отчего на его лицо набежала тень. Улыбка сникла, и он отвернулся.

— Нам пора, — протянул он руку.

Я схватилась за нее, и в ту же секунду он привлек меня к себе и заключил в неожиданно крепкие объятия. Все вокруг снова завертелось. Пространство растворялось прямо на глазах, сменяясь другим и вызывая головокружение. Я зажмурилась и уткнулась носом в плечо Даррена. Его запах успокаивал меня.

Перемещение завершилось, но мы продолжили стоять, прижавшись друг к другу. Рука Даррена мягко гладила меня по спине, а сам он шептал что-то еле слышимое. Тепло и благодарность разлились в душе от осознания того, что он запомнил о моей непереносимости телепортаций. И даже попытался облегчить неудобства.

Однако внезапный грохот за стеной, а также раздавшиеся следом крики, заставили нас вынырнуть из краткого момента нежности и комфорта. Оставшиеся без присмотра студенты явно успели что-то натворить. И следовало скорее узнать, что именно.

Мы выбежали в коридор и обнаружили удивительную картину. Вооружившись кто чем мог — поварешками, сковородками, странными артефактами и даже холодным оружием, неизвестно где найденным, — практиканты окружили трех несчастных слуг башни и обсуждали план их захвата.

— Мы отвлекаем их на себя, а вы заходите за спину и бьете их всем, чем можно. Главное лишить их сознания, а дальше мы сможем их обезвредить, — командовал Лиам, держа перед собой на цепочке вполне обычный с виду золотой медальон, который, при этом, странно светился.

Остальные дружно кивнули, без возражений приняв лидерство юного принца. Вид они при этом имели крайне воинственный, будто готовились идти в свой последний бой.

— Тогда по команде на счет три. Раз. Два…

Не дожидаясь развития событий, Даррен выступил вперед, привлекая к себе всеобщее внимание.

— Так, кто-нибудь объяснит мне, что здесь происходит? И почему это вы вдруг решили убить моих слуг?

Студенты замерли в нелепых позах, в страхе обернувшись к Черному Ворону. Один лишь Лиам выглядел уверенно и с готовностью выступил вперед, решив взять на себя всю ответственность.

— Это родовой артефакт, — показал он на медальон. — Он определяет вид и силу магии, исходящую от того или иного существа. Я использовал его для поиска аномалий в башне, и мне случайно удалось выяснить, что…

— Что концентрация темной магии в моих слугах такая же, как в аномалиях. Я понял, — оборвал его Даррен, не позволив закончить. Голос звенел от едва сдерживаемого гнева, не предвещая ничего хорошего.

Лиам кивнул, но уже не так уверенно.

— Только с чего вы решили, что их нужно убивать? Они на вас напали?

Практиканты ответили в один голос:

— Нет.

Осознав всю ошибочность ситуации, они начали опускать свое импровизированное оружие. Правда, на слуг все еще поглядывали с опаской.

Один лишь Лиам не желал сдаваться, продолжая настаивать на своей правоте.

— Но ведь задача была поставлена ясно. Выполнять вашу работу. Бороться с аномалиями. Если вы ждали от нас чего-то другого, то могли и понятнее объяснить…

Теперь принц сам замолчал на середине фразы, стоило только Даррену угрожающе двинуться к нему.

— Вот вам и первый урок. Из всего бывают исключения. Мои слуги — это мои фамильяры. Я их не убиваю, а создаю. Вы справились с аномалиями, это хорошо. Но дальше положенного заходить не следовало. Инициатива наказуема. Вам никогда о таком не говорили?

Лиам скрипнул зубами, сдерживая злость.

А хранитель продолжал:

— И раз уж вам так не хватает обучающей части в практике, напомню еще об одном. Артефакты, подобные вашему, запрещены в нашем королевстве. А в моей башне и подавно. Поэтому прошу вас передать его мне на временное хранение.

— Но это родовой артефакт! Вы не имеете права! — возмутился Лиам.

— Тем более, — отрезал Даррен. — Ваш род и без того слишком часто пренебрегает собственными правилами.

Снова показалось, что у Даррена имелся какой-то конфликт с королевской семьей. Уже не в первый раз он критикует их действия. По видимому, сейчас он намекал на причастность королевской семьи к истреблению фей. Должно быть, именно такими штуковинами они отлавливали таких, как я. Опасная вещица… Надеюсь, больше мне не попадется.

Взгляд Лиама заледенел, скрывая истинные чувства. Даже если он и разозлился за оскорбление своей семьи, то никак этого не показал.

Медленно выдохнув, он протянул магу медальон. Даррен принял его. Рукав закатался, обнажив самый край запястья на том участке, где должна была скрываться метка.

С ужасом я увидела, как сильно была воспалена в том месте кожа. По-видимому, метка причиняла Даррену слишком много дискомфорта, лишь усиливая его раздражение. Возможно, при иных обстоятельствах он не стал бы так срываться на Лиаме, но сегодня звезды явно сошлись не в пользу принца.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Измена. (не)единственная для дракона (СИ) - Регина Мазур.
Книги, аналогичгные Измена. (не)единственная для дракона (СИ) - Регина Мазур

Оставить комментарий