Читать интересную книгу Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51

— Правда, классное местечко? — поспешно вмешалась занервничавшая Ляля. — Это резервный электрогенератор. Под камнями спрятаны турбины. Штейны пользуются им, чтобы не привлекать внимания счетами за электричество. Присаживайся!

Она похлопала по траве и улыбнулась, не пряча клыки.

— А еще это идеальное место для сплетен, потому что тут никто ничего не услышит, — добавила она, кутая вечно холодное тело в полотенце.

Клео осталась стоять.

— Что ты здесь делаешь?

Фрэнки села рывком. Белые пряди исчезли из ее волос, а кожа снова была выкрашена под нормалов. Внезапно Клео померещилось, будто это она тут зеленая.

— Лучше было бы спросить, чего я тут НЕ делаю. — Клео повернула Хиссетту. — Почему мне пришлось узнавать об этом милом междусобойчике от моих подруг?

Клодин с Лялей переглянулись — им явно было неудобно — и тоже сели. Лагги невинно помахала всем со скалы. Ее белокурый хвост весело метнулся туда-сюда по плечам. Она явно не слыхала ни единого слова из-за грохота падающей воды.

Фрэнки поправила бледно-розовое платье и подняла голову, прикрыв глаза от солнца ладонью.

— У меня появились хорошие новости насчет… ну, насчет моей сдачи, и я захотела ими поделиться.

Она пожала плечами, как бы говоря «и чего тут такого?»

— И? — Клео взглянула на Фрэнки, сощурившись. Уголки глаз все еще были восхитительно похрустывающими после утренней зажарки на солнце.

— И… и я подумала, что тебе это будет не интересно.

— Отчего же? — поинтересовалась Клео, сощурившись еще сильнее.

— Потому что прошлым вечером ты так резко выступала против всего, что я решила, что тебе нету до этого дела, — заявила Фрэнки, судя по виду — ни капельки не устрашенная.

— А ты проверь, — прошипела Клео, присаживаясь на край полотенца Клодин.

Они рассказали ей про план Фрэнки-Билли с раздражающим воодушевлением. План был клевый, о чем Клео и сказала. Но сколько, спрашивается, она должна изображать интерес, прежде чем рассказать им про ее съемки для «Teen Vogue»? Тридцать секунд? Сорок пять? Шестьдесят? Если дольше — она же прыгнет в водопад и самоубьется посредством водоэлектричества… если, конечно, такое возможно.

— В общем, теперь нам остается надеяться, что Мелоди разыщет Бекку до дедлайна, — сказала Фрэнки и взглянула на свой айфон, проверяя, который час.

— Мелоди?! — возмутилась Клео. — А она тут вообще при чем?

— Она должна отвести Фрэнки-Билли к Бекке, — объяснила Клодин. — Ты чего, не слушала?

— Да слушала, конечно, — соврала Клео. — Я просто не понимаю, с чего вдруг вы ей доверяете.

Фрэнки, Клодин и Ляля тупо уставились на Клео. Лагги радостно плескалась в отдалении.

— Она же нормалка! — попыталась достучаться до их рассудка Клео. — Нормалы пропагандируют ненависть к нам посредством всех этих их фильмов ужасов, которые бьют на чувства, модных книжных серий, унизительных хеллоуинских костюмов и тупых школьных танцевальных вечеринок, — выпалила она с жаром, которого сама за собой не подозревала.

— Мелоди не такая, как другие нормалы, — возразила Ляля. — Она пытается помочь нам.

— Ой, Ля, не будь такой лохушкой! Все они одинаковые! Нормалы эксплуатируют моих предков на протяжении веков. Растаскивают наши фамильные ценности по музеям, чтобы всякие показушные любители искусств могли поахать насчет древних египтян и нашего невероятного мастерства. А потом, выходя из музея, они покупают в магазине подарков какую-нибудь книжку про кофейный столик царя Тутанхамона и жалуются, что никто больше не ценит детали. Полное ка! Им не нужно невероятное мастерство! Им нужно «Crate&Barrel»! Потому что чего бы там нормалы ни говорили в музеях, они не любят ничего нестандартного! Вы смотрели «Голливудские холмы»? Фрэнки, твой отец мог бы сделать тебе сестру из отходов от их пластических операций! Догадываетесь, кто на этих их холмах вырос?

Девчонки продолжали все так же смотреть на нее.

— Мелоди! Мелоди с этих самых холмов! — продолжала Клео. Голос ее потрескивал под грузом убежденности.

— Вообще-то Мелоди из Беверли-Хиллз, а не с Голливудских холмов, — без малейшего уважения возразила Ляля. — Но призадуматься это заставляет, согласна.

Клео едва удержалась, чтобы не вцепиться в мелированные розовым волосы вампирше. Она завопила:

— Да откуда бы она ни была — она настроила Джексона против меня! Вы что, не слышали, что он мне заявил вчера вечером? Он заявил, что у меня царский пофигизм! Что за банальность! Острит, как нормал!

Тут пискнул айфон Фрэнки.

Девчонки дружно потянулись к экрану, явно обрадовавшись возможности прервать неприятный разговор.

— Мелоди с Фрэнки-Билли добрались до дома Бекки, — сообщила Фрэнки.

Девчонки легкомысленно завизжали. Клео закатила глаза. Они должны визжать от ее новостей про «Teen Vogue», а не от выходок Мелодявки!

— Удачи, — произнесла вслух Фрэнки, набивая смс. — Держите нас в курсе.

Она отправила смс, и девчонки завизжали снова.

Несколько минут спустя пришло новое сообщение.

«Бекка у Бретта в больнице, — прочитала Фрэнки. — Отправляемся туда. До дедлайна еще куча времени. Все будет хорошо. Кстати, Билли клевый!»

— Может, кому-нибудь из нас стоит отправиться в эту больницу? — предложила Клео. — На всякий случай. Вдруг она нас обманывает?

— Она нас не обманывает. Ясно? — заискрилась Фрэнки. Клодин с Лялей опустили глаза и принялись нервно дергать нитки из своих полотенец.

— В самом деле? — Клео закинула руки за спину и подняла лицо к солнцу. — И эти люди еще говорят про мой царский пофигизм!

ГЛАВА 9

КАНДИС ПРОТИВ МУЖЧИНЫ

Калифорнийское солнце добралось наконец и до Орегона, и его опьяняющее воздействие трудно было отрицать. Все, мимо чего проезжала Кандис, бурлило жизнью: машины в потеках после дождя, держащиеся за руки пешеходы, просвечивающие серебристые иглы псевдотсуг. Даже последняя аудиоугроза от Бекки не испортила бодрого настроения Мелоди. Всего несколько минут отделяли ее от спасения Джексона и Фрэнки. Несколько минут — и она докажет Клео и остальным ЛОТСам, что ей можно доверять. Несколько минут — и она начнет действовать. И чтобы отпраздновать это событие, наступила великолепная погода.

Телефон звякнул.

Еще одна смс-ка от мамы. Третья за последний час.

КОМУ: МЕЛОДИ

27 сентября, 13:48

МАМА: Билли в своем наряде? Вы еще не нашли Бекку?

Вдохновившись политикой полной открытости в отношениях Джексона с матерью, Мелоди рассказала родителям правду о своей роли в местном скандале. Ей потребовалось некоторое время, чтобы убедить их, что вся эта «фигня с монстрами» — вовсе не часть местной политики по стимулированию экономики, а совершенно реальная вещь. И все же она не пожалела о своем решении. Как всегда, родители сказали, что высоко ценят ее правдивость, и пообещали хранить ее секреты до тех пор, пока она будет держать их в курсе дела. Но три запроса в час — это уже немного чересчур. Потому Мелоди просто ответила: «Еще едем», — и тем ограничилась.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон.
Книги, аналогичгные Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон

Оставить комментарий