Читать интересную книгу Везучий - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8

– У него бывают срывы, – сказала я. – А иногда он в полном порядке.

– Ааа, – выдала Амелия, словно лампочка зажглась у нее над головой. – Это парень с длинными каштановыми волосами с проседью и небольшими залысинами спереди? Со шрамами на щеке? И водит большой грузовик?

– Это он, – ответила я.

Амелия повернулась к Грегу.

– Говоришь, по крайней мере пару недель ты чувствовал, словно кто-то был в офисе после закрытия. Это не могла быть твоя жена или Мардж?

– Моя жена по вечерам со мной, если только мы не везем детей на какие-нибудь мероприятия. И не знаю, зачем Мардж нужно было бы возвращаться ночью. Она и так там каждый день, частенько одна. Заклинания, которые защищают здание вроде бы в порядке. Но я все равно ставлю их заново.

– Расскажи о своих чарах, – попросила Амелия, переходя к любимой теме.

Они с Грегом пообсуждали заклинания несколько минут, пока я слушала, но не вникала. Не могла понять даже их мысли.

А потом Амелия сказала:

– Чего ты хочешь, Грег? Я имею в виду, почему ты пришел к нам?

Вообще-то, он ко мне пришел, но приятно, что мы – это «мы».

Грег перевел взгляд с Амелии на меня и ответил:

– Я хочу, чтобы Сьюки нашла того, кто роется в моих файлах, и выяснила причину. Я так много работал, чтобы стать лучшим агентом в северной части штата Пеликанов[3] и я не хочу, чтобы мой бизнес испортили. Мой сын собирается поступать в Роудс в Мемфисе, а это недешево.

– Так почему ты пришел ко мне, вместо того, чтобы обратиться в полицию?

– Я не хочу, чтобы кто-то еще знал, кто я такой, – ответил он пристыжено, но уверенно. – А это может всплыть, если полиция начнет обыск в моем офисе. Плюс, ты знаешь, Сьюки, я ведь тебе выбил приличную выплату за кухню.

Мою кухню уничтожил один поджигатель несколько месяцев назад. Я только что закончила ремонт.

– Грег, но это ведь твоя работа, – заметила я. – Не пойму, за что здесь выражать благодарность.

– Ну, на мою осмотрительность полагаются в делах о поджогах, – отозвался он. – Я ведь мог сказать головному офису, что подозреваю, будто ты сама все устроила.

– Ты бы так не поступил, – спокойно ответила я, хотя увидела сторону Грега, которая мне не понравилась. У Амелии чуть ли не языки пламени из носа вырывались, в такую ярость она пришла. Но я знала: Грег уже устыдился того, что упомянул такую возможность.

– Нет, – он уставился на свои руки. – Думаю, нет. Прости, что сказал это, Сьюки. Я напуган: кто-то расскажет всему городу, чем я занимаюсь и почему людям, которые у меня застрахованы, так… везет. Ты не попробуешь что-нибудь выяснить?

– Сегодня на ужин приведи семью в бар, дай мне возможность просмотреть их, – попросила я. – Вот что ты хочешь по-настоящему выяснить, верно? Ты подозреваешь кого-то из семьи. Или сотрудников.

Он выглядел несчастным, кивая.

– Попытаюсь придти туда завтра и поговорить с Мардж. Скажу, что ты попросил меня зайти.

– Да, я иногда по мобильному звоню, чтобы попросить кого-нибудь придти, – заметил он. – Мардж в это поверит.

– Что я могу сделать? – спросила Амелия.

– Ну, можешь пойти с ней? – ответил Грег. – Сьюки может кое-что вне твоих возможностей и наоборот. А вдвоем вы…

– Ладно, – оборвала Амелия, удостоив Грега своей широкой и ослепительной улыбкой. Ее отец, должно быть, много заплатил за идеальную белозубую улыбку Амелии Бродвей (ведьмы и официантки).

Кот Боб вошел, мягко ступая лапками, как раз в этот момент, словно поздно осознал, что у нас гости. Боб прыгнул на кресло справа от Грега и тщательно оглядел мужчину.

Тот, в свою очередь, так же внимательно изучил кота.

– Ты делаешь что-то запретное, Амелия?

– Нет ничего странного в Бобе, – ответила Амелия и это была неправда. Она подняла черно-белого кота на руки и уткнулась носом в его шерстку. – Это обычный котяра. Правда, Боб?

Она успокоилась, когда Грег оставил эту тему и поднялся, чтобы уйти.

– Я буду благодарен за все, что вы сможете сделать, чтобы помочь, – сказал он. И, внезапно переключившись на рабочий лад, он добавил, – Вот, возьми кроличью лапку – на удачу.

Грег полез в карман и протянул мне комочек искусственной шерсти.

– Спасибо, – отозвалась я, решив положить это в спальню. Мне там удача не помешает.

После ухода Грега, я натянула рабочую форму (черные брюки и белая футболка с вышитой надписью "Мерлотт" слева на груди), расчесала свои длинные волосы, убрав их в хвост и ушла в бар, надев спортивные сандалии фирмы Teva[4], чтобы покрасоваться своими чудесными ноготками. Амелия не работала той ночью и сказала, что пойдет посмотреть территорию вокруг агентства.

– Будь осторожна, – предупредила я. – Если кто-то и правда тут промышляет, тебе лучше не попадать в опасные ситуации.

– Да я их поджарю своими колдовскими штучками, – ответила она, лишь наполовину шутя. Амелия не сомневалась в своих способностях, что и привело к ошибке с Бобом. Он вообще-то был молодым худощавым магом, для ботаника – даже довольно симпатичным. И проведя ночь с Амелией, Боб стал жертвой одной из ее не очень удачных попыток практикования мощных магических чар.

– Кроме того, кому нужно вламываться в страховое агентство? – затараторила она, увидев сомнение на моем лице. – Все это просто смехотворно. Хотя я действительно хочу проверить заклинания Грега и посмотреть, не было ли каких вмешательств.

– Ты сможешь это узнать?

– Эй, обычное дело.

К моему облегчению, в баре в этот вечер было мало народу. В среду никогда не бывает много – потому что жители Бон Темпс обычно ходят в церковь этим вечером. Когда я вошла, Сэм Мерлотт, мой босс, был занят пересчитыванием ящиков с пивом в кладовке – вот как мало было посетителей. Официантки на смене сами смешивали напитки.

Я бросила сумочку в ящик стола Сэма, специально оставленный пустым для этого, потом прошла в зал, чтобы посмотреть свои столики. Женщина, которой я пришла на смену, едва знакомая мне беженка от урагана Катрины, помахала мне рукой и ушла.

Через час Грег Оберт пришел со своей семьей, как и обещал. В «Мерлотте» посетители выбирали столик, так что я незаметно кивнула в сторону столика в моей секции. Мама, папа и два подростка – типичная семья. У жены Грега, Кристи, были русые волосы, и, как муж, она носила очки. Стандартное для женщины среднего возраста тело не выдавало в ней ничего особенного. Грег-младший (так они его и называли) был дюйма на три выше своего отца, фунтов на тридцать тяжелее и на десять пунктов умнее. В смысле, образованнее. Как и все девятнадцатилетние, он ни шиша не знал об окружающем его мире. Линдси, дочь, окрасила волосы оттенков на пять светлее, втиснулась в костюм, который был ей как минимум на размер меньше, и дождаться не могла, чтобы улизнуть от родителей, чтобы встретиться с Запретным Бойфрендом.

1 2 3 4 5 6 7 8
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Везучий - Шарлин Харрис.
Книги, аналогичгные Везучий - Шарлин Харрис

Оставить комментарий