— Коллинз? — спросила Мендоза.
Мальчишка ничего не ответил, только чуть выше вскинул лицо и непонимающе смотрел из-под низко опущенного козырька кепки большими немного раскосыми глазами.
— Джейсон Мэтью Коллинз? — повторила Мендоза, на пару секунд направив луч фонарика прямо в лицо, чтобы лучше рассмотреть парнишку.
— Что вам нужно? — наконец произнёс парень, зажмурившись от яркого света и отвернув лицо в сторону.
— Тебя кое-кто ищет.
— Кто?
— Потом узнаешь, — отрезал Марш, который и сам толком не знал, кто и зачем ищет Джейсона Мэтью Коллинза.
— Я ничего не сделал. Тот мужик сам…
— Ты встаёшь и идёшь с нами, — оборвал его Марш, — иначе я прямо сейчас арестую тебя за бродяжничество.
Коллинз не шевелился и по-прежнему смотрел на них странными полупрозрачными глазами.
«Может, у него не только ребра сломаны… — подумал про себя Марш. — Голове, похоже, тоже досталось».
— Ты так и не ответил, как тебя зовут, — с нажимом произнесла Мендоза.
— Джейсон Коллинз, вы же знаете, — отсутствующим тоном ответил парень.
Мендоза выдохнула с облегчением — хоть что-то. Фотографии у них, понятное дело, не было. Был лишь словесный портрет, от которого толку мало: светлые волосы, серые глаза, на вид от шестнадцати до двадцати лет, рост пять футов десять дюймов. Поди пойми, какого засранец роста, если он скрючился на полу.
— Вставай, — скомандовала Мендоза.
Она ухватила Коллинза за плечо и дёрнула вверх. Он вскрикнул и лишь немного приподнялся.
— Держи, — протянул руку Марш.
Коллинз не стал отказываться от помощи. Марш получше рассмотрел его, когда он встал на ноги: неопределенного цвета мешковатая куртка, синие джинсы и черный рюкзак, перекинутый через правое плечо. Лицо почти полностью скрыто под кепкой.
Втроем они выбрались из здания и быстро дошли до патрульной машины. Мендоза отрапортовала по рации, что они нашли Коллинза. Тот молча сидел на заднем сиденье, и казалось, ему было все равно, куда его везут.
На парковке возле участка их ждал сержант Ньюман в компании двух молодых людей, которых ни Марш, ни Мендоза ранее не видели. Они подошли к машине, и, стоило Маршу выйти, Ньюман сообщил:
— Эти джентльмены позаботятся о мистере Коллинзе.
Марш только пожал плечами.
Коллинз покорно перекочевал в черный минивэн. Незнакомцы обменялись с Ньюманом несколькими еле слышными фразами и сели в фургон.
Когда машина выехала с парковки, Мендоза спросила:
— И кто это был? Военные?
— АНБ[1], - проворчал Ньюман, разворачиваясь ко входу в участок.
— Мальчишка хакнул базу данных Пентагона? — усмехнулась Мендоза. — Зачем он им?
— Они мне не доложились, извини.
***
Джейсон пытался поудобнее устроиться на сиденье, но сломанные ребра реагировали даже на легкое покачивание или на глубокий вдох. Болеутоляющее, которое дали в больнице, уже перестало помогать.
Водитель и его спутник почти не разговаривали, а если произносили что-то, то настолько тихо, что Джейсон не мог разобрать.
— Хочешь есть или пить? — наконец громко спросили его.
— Пить.
— В синей сумке на полу.
Джейсону пришлось, скрипя зубами, сделать несколько шагов, чтобы добраться до сумки в передней части салона. В ней он нашел пару бутылок с водой и тёплые бумажные пакеты с едой из какой-то забегаловки, от которых поднимался сладковатый запах жареного.
Он вернулся на свое сиденье и отпил из бутылки.
Словно сломанных ребер и болезненных ссадин на руках было недостаточно, начала болеть голова. Весь сегодняшний день был воплощенным кошмаром. Сначала придурок на мотоцикле, потом больница, копы… И вот теперь непонятные ребята везут его черт знает куда, а он даже не в силах не то что сопротивляться, но и просто хорошенько подумать об этом. Ему было все равно…
Ему было все равно уже несколько месяцев. Он не знал, где он хочет быть. Может быть, эти суровые парни отвезут его в место, куда он стремится, но про которое сам еще не знает. А может быть, довезут до пустыни и пристрелят.
— Слушайте, может, скажете, куда мы едем?
Водитель равнодушно ответил:
— В военный госпиталь. В центр Дэвида Гранта.
— Зачем?
На этот раз ответа не последовало.
На выезде из города они попали в пробку. Поток двигался удручающе медленно — в час по чайной ложке. Где-то там Джейсон уснул.
Проснулся он от того, что его осторожно трясли за плечо.
— Вставай. Да проснись же ты! Приехали!
Толком не отойдя от сна, с мутной головой и зажмуренными от яркого света глазами он плёлся по бесконечным коридорам огромного здания, пока, наконец, его не завели в комнату, действительно напоминающую кабинет врача. Значит, парни в машине сказали правду. Он в госпитале. Всё это как-то должно быть связано с тем, как он повёл себя в той больнице… Или же с мотоциклистом…
Потом всё стало происходить быстро и чётко: менее чем за час его осмотрели, дали подписать несколько документов, отправили в душ, переодели в больничную одежду, обработали ушибы и ссадины, сделали снимок грудной клетки, взяли несколько анализов, выдали какие-то таблетки и уложили в постель, оставив наедине с ужином на большом подносе.
Во время этих манипуляций Джейсон вел себя словно безвольная кукла: выполнял всё, о чём его просили, и не задавал практически никаких вопросов.
Теперь он хотел только одного — спать. Джейсон отставил поднос с едой в сторону и устроился поудобнее на кровати, стараясь не тревожить сломанные рёбра.
Утро — хотя это мог быть и день — началось с визита медсестры, которой Джейсон сразу заявил:
— Я хочу уйти отсюда.
Медсестра непонимающе взглянула на него.
— Я в порядке, — пояснил Джейсон. — Я хочу уйти. К тому же, я не имею никакого отношения к армии. Мне нечего здесь делать.
— Вам все скажет врач, он вас осмотрит через несколько часов.
— Послушайте, вы не можете удерживать меня силой.
— Вас никто не удерживает силой. По крайней мере, дождитесь врача.
Вскоре после ухода медсестры к нему пришла женщина-психолог. Джейсон с недоумением уставился на ее бейдж.
— Да, там именно это и написано, — спокойно ответила она. — Я психолог. Меня попросили побеседовать с вами.
— Кто и зачем?
— Ваш лечащий врач. Он ознакомился с вашей картой и в свете последних событий решил, что это необходимо.
— Так у вас и карта моя есть?..
— Да, копию прислали еще вчера.
— Вы можете мне объяснить, что я здесь делаю?
— К сожалению, нет. Вечером должен прилететь человек, который организовал ваше пребывание здесь, думаю, он вам все объяснит.
— Господи, это похоже на какой-то фильм. Может, я агент ЦРУ, страдающий амнезией, а вы должны извлечь из моей потерянной памяти страшно секретную информацию.
— Будь это так, — улыбнулась доктор, — к вам бы пришёл не психолог… Может быть, теперь вы ответите на пару вопросов?
— Простите, но мне не нужна ваша помощь.
— Многие люди, пережившие смерть близких, не осознают этого. По разным причинам. Вы можете считать, что…
— Простите, мэм, но мне не нужна помощь, — повторил Джейсон, глядя в пол.
— Согласитесь, что при взгляде со стороны ваше поведение в последние время не кажется адекватным.
— Я не слышу голосов, если вас это интересует.
— Хорошо, я запомню это, хотя голосами занимается психиатр. Но, может быть, вы все же расскажете, почему вы сбежали из больницы со сломанными ребрами и бог знает чем ещё — вас же даже недообследовали.
— Я не знаю. Мне было неприятно внимание. Я не мог там больше находиться.
***
Джейсон пережил визит психолога и — позднее — врача, осматривавшего его вчера. И лишь поздно вечером появился человек, которого он ждал весь день. Он быстрым шагом вошёл в дверь, внимательно осмотрел Джейсона с головы до ног, будто проверяя его целостность, и только потом сказал: