Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О сын мой! Я не знаю, где находятся сады Ирема. Но у меня есть старшая сестра – может быть, она знает. У меня же, сын мой, есть посох Солеймана, он пригодится тебе. Если ты ударишь им что-либо, эта вещь тут же отлетит. Если же твоя цель далека, то посох может вырасти в длину на нужное расстояние.
Шахзаде Мохаммад очень обрадовался, провел у старухи ночь, а утром простился с ней и пустился в путь. Шел он, шел семь дней и семь ночей, не останавливаясь, а на восьмой вечером прибыл к замку, у которого тоже не было ворот.
Он провел ночь под стенами замка, а утром увидел старую негритянку с оленем на плечах. Шахзаде приветствовал ее, она ответила на его приветствие, а потом спросила:
– Откуда ты?
Вместо ответа он протянул старухе письмо сестры. Она очень обрадовалась, обошлась с ним приветливо, а потом сказала:
– О юноша! Не горюй, я знаю, где находятся сады Ирема. У меня есть ночная шапка пророка Солеймана. Он ведь – да приветствует его Аллах – остерегался дивов и поэтому сшил с помощью волшебства эту шапку и надевал ее на голову ночью, и ни одно живое существо не видело его. Если кто-нибудь наденет ее, то он будет видеть все кругом, а его никто не увидит.
Потом старуха произнесла заклинание, появились ворота, она ввела шахзаде в замок, зажарила оленя и угостила его. Всю ночь она рассказывала ему, как пройти в сады Ирема, дала ему шапку-невидимку Солеймана и добавила:
– О юноша! Как пойдешь отсюда, придешь к берегу моря. Перейди его и через три дня окажешься у горы, которая поднимется до самых небес. На той горе есть ущелье, там всегда стоит дым, дует ветер, гремит гром. В ущелье же есть пещера, У входа в которую лежит и спит дракон. Днем он изрыгает из пасти пламя: отсюда-то и происходит дым и гром. Если ты пройдешь через дракона, то будешь в садах Ирема через день. Другим же путем тебе придется идти сорок дней. А дракон этот – злой дух, враг падишаха всех пери, отца Санаме Голезар. Но с тобой находятся три чудесные вещи Солеймана – да приветствует его Аллах, – и потому ты сможешь без затруднения расправиться с драконом. Голову же его отнеси к падишаху пери. Наверное, он отдаст тогда тебе свою дочь. Помни, что дракон изрыгает пламя из пасти днем, а по ночам спит у входа в пещеру. Ты надень шапку-невидимку, возьми в руку посох, обуй волшебные башмаки, ступай бесстрашно вперед и убей дракона.
Шахзаде поблагодарил старуху, а она пошла с ним до самого берега моря, дала ему еще разные советы и наставления, а потом они простились. Шахзаде, уповая во всем на Аллаха, ступил ногой в воду и двинулся по водной глади легко, словно ветерок. Через несколько дней он прошел море и вышел на противоположном берегу. Наконец он оказался у горы.
Как и говорила старуха, шахзаде увидел ущелье и пещеру, мрак и вспышки молний и услышал гром. Он был поражен. Подождав немного, пока дракон вошел в пещеру и улегся у самого входа, шахзаде надел шапку-невидимку и башмаки, взял в руки посох, приблизился к пещере и услышал раскаты грома, бывшие не чем иным, как храпом дракона. Он осторожно подошел ближе и увидел чудище, которого страшилась сама смерть. Шахзаде подошел осторожно к дракону, крикнул громко: «Аллах велик!» – и вонзил в самую пуповину дракона кинжал, пронзив его насквозь. Потом он дернул кинжал и распорол дракону живот. Поднялась пыль, засверкала молния, раздался гром, кругом потемнело, потом спустя час весь этот грохот прекратился, и чудище осталось лежать бездыханным.
Шахзаде возблагодарил всевышнего, отрубил голову дракона, поднял ее, просунувши пальцы в пасть, и двинулся в путь. Пройдя немного, шахзаде увидел на земле каменную плиту, в ней была каменная дверца на замке. «Пока не разузнаю, в чем тут дело, я не пойду дальше», – решил шахзаде. С большим трудом он разбил замок, открыл дверцу и увидел ступеньки, идущие вниз. Спустившись, он увидел четыре суфы, трон и покрывала, достойные трона. На том троне сидела красавица-пери с цепью на шее. Увидев шахзаде, она вскрикнула:
– О юноша! Кто ты? Как оказался здесь? Разве ты не знаешь о злом духе? Немедленно возвращайся. Жаль, если такой юноша, как ты, погибнет от его руки.
– О красавица! – стал утешать ее шахзаде. – Радуйся сердцем, я убил злого духа.
– О юноша! – возразила красавица-пери. – Никто не сможет убить его.
– Ну, коли не веришь, пойдем со мной, взгляни, – сказал он. – Я отрубил ему голову, она наверху.
– Как ты очутился здесь? – спросила пери. – Ведь сюда не ступала никогда нога человека.
И шахзаде рассказал ей о своей любви и скитаниях.
– О юноша! – воскликнула она. – Сообщаю тебе приятную весть. Я – мать Санаме Голезар, жена падишаха всех пери. Вот уже семь лет я томлюсь в оковах этого злого духа. За эти семь лет, как ни пытался мой муж освободить меня, у него ничего не получилось. А ты избавил нас от такого врага! Иди теперь не спеша, а я тем временем сообщу обо всем моему мужу, падишаху.
Она простилась с шахзаде, полетела на крыльях и вскоре оказалась во дворце падишаха. Он же, услышав весть о ее возвращении, выбежал из своих покоев, увидел жену, и они крепко обнялись. Он стал расспрашивать жену, и она рассказала ему обо всем, а также о сватовстве шахзаде Мохаммеда к их дочери. Падишах очень обрадовался вести о гибели дракона, но над сватовством шахзаде призадумался.
Падишах велел встретить шахзаде и ввести его в город с великим почетом, усадил шахзаде перед собой, завел с ним приятную беседу, а потом посреди беседы вдруг спросил юношу:
– Ради чего ты подверг себя тяготам и помог нашему счастью? Зачем ты оказался в наших краях?
Шахзаде поцеловал землю, а потом ответил:
– О властелин, я – твой раб! Что бы ты ни велел мне, я готов исполнить.
А он был уже достаточно пьян и поведал все о своей сердечной тоске и о царевне-пери. Падишах же показал ему на висящую в воздухе скатерть, на которой лежала лепешка и несколько луковиц, и больше ничего.
– Тот, кто просит мою дочь, – сказал падишах, – должен съесть эту лепешку и луковицы.
– Разве трудно съесть лепешку? – удивился шахзаде, протянул руку к лепешке и луковицам, но они удалились от него, причем он услышал, как они закричали ему:
– Юноша! Покуда ты не узнаешь нашей тайны, не сможешь съесть нас. А если все-таки съешь, не отгадав тайны, – превратишься в камень. Мы же трижды убежим от тебя во имя благодати, которая сопутствует тебе, чтобы ты не стал кам-нем, но после третьего раза – берегись! Больше мы не станем избегать тебя.
– О юноша! – стал уговаривать его падишах. – Это Разумный совет. Откажись-ка лучше от сватовства к моей дочери, а я отдам за тебя любую пери, какую бы ты ни пожелал, а также дам тебе сокровища всей земли. Вместе с тобой я пошлю в царство людей рати дивов и пери, так что ты сможешь разбить любого врага. Кроме того, я исполню любую твою просьбу. Но шахзаде вместо ответа только зарыдал, а падишах сказал:
– Ведь я не хочу выдавать за тебя дочь, не без причины: в этом таится опасность и для меня, и для тебя, и для дочери.
– О властелин! – воскликнул шахзаде. – Владыка небесный, который доставил меня сюда, откроет мне тайну лепешки и луковиц.
Он простился с падишахом, вышел из дворца, горя желанием разгадать секрет. Он надел шапку-невидимку, вошел снова во дворец и услышал, как падишах говорил своим приближенным:
– О друзья! Что мне делать? Я боюсь отдать дочь за этого юношу без выполнения условий, ибо мне грозит опасность, а этот юноша не послушает моих советов, что бы я ему ни сказал. Если же он снимет чары и съест лепешку с луковицами, то моя проклятая дочь ни за что не захочет выйти за человека, разве только я отдам ее ему со связанными руками! Вот сейчас юноша отправился на поиски, и я боюсь, что он может погибнуть, и тогда обо мне пойдет молва, как о неверном и коварном.
Шахзаде послушал все это, потом вышел и увидел, что лев, волк и газель в облике прекрасных пери прислуживают дочери падишаха.
– О если бы моя мать умерла в оковах злого духа! – говорила им царевна. – Тогда она не привела бы в нашу страну этого юношу. Ведь отец хочет выдать меня за него и отправил его, чтобы он разгадал тайну лепешек и лука. Но разве сможет он снять эти чары? Ведь только я одна ведаю о том месте.
А те пери, что были в облике льва, и волка, сказали ей:
– О царевна! Здесь ведь нет чужого, который мог бы разгласить твою тайну. Скажи нам, в чем дело.
– О сестрицы! – ответила царевна. – Есть в одном месте колодец, а в нем – четыре суфы, а рядом с ними – четыре водоема. В одном водоеме находится вода, черная как чернила; в другом – белая как молоко, в третьем – желтая как шафран. Только из одного водоема человек может выйти невредимым, если же он нырнет в другие три, то превратится в камень. Да что говорить, стоит человеку спуститься в колодец, как его охватит пламя и сожжет. Сойти в тот колодец может только тот, у кого есть три вещи: посох, башмаки и шапка-невидимка пророка Солеймана. И если даже у него есть все это, то откуда ему знать, из какого водоема можно выйти целым и невредимым? Это знаем только я да отец! А тот, что нырнет в этот водоем, узнает тайну лепешек и лука. Колодец этот также знаем я да отец. Из всех наших предков эту тайну знали отцы и дочери. Но пусть даже этот юноша войдет в колодец и разгадает тайну лепешки с луковицами – я не выйду за него замуж, разве только отец свяжет мне руки и выдаст меня насильно. Да и тот злой дух, который сотворил эти чары, разве допустит это? Он лучше убьет отца, мать и того юношу! Этот юноша вбил себе в голову пустую мечту. Если у него есть даже тысяча жизней, ему не уйти живым от этой гибельной опасности.
- Жизнеописание султана аз-Захира Бейбарса - Средневековая литература - Древневосточная литература
- Чжуан-цзы Бронислава Виногродского. Книга о знании и власти - Бронислав Виногродский - Древневосточная литература
- Сунь Укун – царь обезьян - У Чэнъэнь - Древневосточная литература
- Смятение праведных - Алишер Навои - Древневосточная литература
- Ожерелье голубки - Ибн Хазм - Древневосточная литература