— Ну, дождусь я тебя сегодня?!
Внезапно в вестибюле стало темно. Чья-то фигура закрыла дверной проем, через который в приемную попадал солнечный свет из смежной комнаты. Филли остановилась. Ей нужно было немного времени, чтобы привыкнуть к внезапной перемене света.
Филли знала, как выглядит Главный. В отделе маркетинга все стены были завешаны его фотографиями: вот Главный за столом в своем рабочем кабинете, вот беседует с сотрудниками, а вот он стоит у входа в высотное здание штаб-квартиры «Делюкатека» на Коллинз-стрит. Проницательный взгляд умных глаз под густыми бровями, мощная челюсть с бороздкой на подбородке, зачесанные назад слегка волнистые темные волосы, красиво очерченные губы. Такой внешности могла бы позавидовать любая голливудская знаменитость.
Филли посмотрела на босса, и по спине у нее побежали мурашки. Ни одна фотография даже отдаленно не могла передать того, что она увидела. Во взгляде Дамьена Де Люка чувствовалась опасность и возбуждение. И что-то еще, что — сразу не понять.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Кто вы?
Маленькая бледная женщина в темном мешковатом костюме замерла на месте, открыв рот. Она держала перед собой огромную папку, будто это была ее броня, и лихорадочно изучала лицо своего босса, пытаясь предугадать его следующую фразу.
— Вы не Сэм, — услышала она.
Филли вздернула подбородок и улыбнулась. Выше ростом после этого она, конечно, не стала, но огонек, вспыхнувший в глазах, говорил о том, что она не растерялась. Теперь, улыбающаяся, она уже не казалась ему такой маленькой. На самом деле, она была очень даже ничего, если присмотреться, — такая милая, домашняя девочка. Правда, очки в толстой черепаховой оправе и мешковатый серый костюм не добавляли ей привлекательности.
— Мистер Де Люка. — Филли кокетливо наклонила голову набок. В голосе сочился мед. — Мне говорили, что вы гений. Так оно и есть.
Филли протянула ему руку. Ее светло-карие глаза опять сверкнули озорным огоньком, и Дамьен понял, что это был не искренний комплимент.
— Я Филли Саммерс из отдела маркетинга. Рада познакомиться.
Дамьен посмотрел на вытянутую руку Филли, потом на лицо с фальшивой улыбочкой. О чем только Сэм Морган думал, когда посылал ее? Дамьен быстро протянул ей ладонь. Крепкое пожатие миниатюрного создания привело его в некоторое замешательство, однако он, не мешкая, повернулся и уверенной поступью вошел к себе в кабинет.
Филли немного задержалась возле двери, но, когда окончательно убедилась в том, что таким образом босс пригласил ее войти, сделала несколько робких шагов к массивному столу.
— Где Сэм? — спросил Дамьен Де Люка, усаживаясь в большое кожаное кресло.
— Надеюсь, что сейчас уже дома. У него грипп. Полчаса назад он чуть было не свалился со стула прямо на своем рабочем месте. Пришлось вызвать ему такси.
— И никому не пришло в голову сообщить мне об этом?
Филли снова наклонила голову набок и прищурила глаза.
— Я была уверена, что вы в курсе.
— Я не в курсе, — раздраженно ответил босс. Секунду Филли молчала. Ей захотелось поспорить с ним, но она передумала.
— Я полагаю, значительно важнее то, чтобы все шло по плану. У вас очень плотное расписание. Кто знает, когда вернется Сэм? Нашему отделу необходимо знать ваше мнение о плане экспортных продаж именно сейчас, чтобы не опоздать с запуском новой продукции.
— Ладно, раз уж вы пришли, давайте не будем тратить время зря, — буркнул Дамьен, снисходительно указывая рукой на стул.
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы не потратить зря ни минуты вашего драгоценного времени. Однако, если не возражаете, я воспользуюсь вашим компьютером. Эта распечатка, — Филли указала на папку, которую держала в руках, — для ваших замечаний.
Дамьен пожал плечами и кивком указал на стоявший перед ним портативный компьютер.
— Чувствуйте себя, как дома, — буркнул он, даже не пошевелившись.
Филли растерянно заморгала. О чем она думала, когда хамила ему? Теперь-то он, конечно, не упустит шанса отыграться. Но если ей нужен его компьютер, она должна просто подойти и воспользоваться им.
— Я весь внимание. — Неожиданно Дамьен широко улыбнулся. Ему показалось, что мисс Серенькая мышка в любой момент может уменьшиться в размерах и, как сказочный персонаж, исчезнуть в какой-нибудь щели.
Он видел, как она сглотнула, борясь с волнением, как напряглось ее горло, потом поднялась грудь, — немного выше, чем он ожидал, — но застегнутый на все пуговицы жакет не оставлял ни малейшего шанса рассмотреть, что находится под темной твидовой материей.
— Хорошо, — сказала, наконец, Филли.
Она обогнула стол, подошла к креслу, на котором сидел Дамьен, и увидела его длинные вытянутые ноги. Они были барьером между ней и компьютером. Дамьен не пошевелился. Филли решительно потянулась через него к компьютеру.
Что это за запах? Какой-то сладкий фруктовый. Дамьен гордился тем, что знал наперечет все известные марки духов и был в курсе всех парфюмерных новинок. Он не только любил запахи, но и умело подбирал их для своих любовниц. Для каждой женщины он подбирал запах, который больше всего ей подходил. Для элегантной Кармель — классический «Шанель № 5», для чувственной Кэнди — пьянящий «Опиум», а для мечтательницы Белинды — возвышенный «Роумэнс».
Но запах, исходивший от Филли, был ему незнаком. Он был не похож на те запахи, которые Дамьен так хорошо знал. Это было что-то очень знакомое и безыскусное. Но что? Запах шел ей. Эта девушка выглядела совсем невинно.
Филли выпрямилась. Дамьен снова ощутил сладкий аромат. Неужели абрикос? Конечно же, от нее пахло абрикосами!
Это что-то новенькое.
Не слишком ли много этот парень о себе думает? Неужели он не понимает, что она делает ему одолжение? В следующий раз она поступит иначе, не будет выполнять чужую работу, а дождется, пока Сэм вернется с больничного. У нее и без того проблем хватает.
Филли развернула компьютер и придвинула его к себе так, чтобы ей не приходилось тянуться к нему через длинные ноги босса. Она чувствовала, как Де Люка взглядом сверлил ее спину, изучая каждое движение, каждый миллиметр ее тела под мягкой твидовой материей.
Такое отношение было для Филли в новинку. Она привыкла общаться со своими руководителями на равных, а Дамьен излучал потоки сексуальной энергии. Она ощущалась во всем: во взгляде, в жестах, в том, как вальяжно он развалился в своем огромном кресле. Никто из ее бывших руководителей не давал ей так отчетливо понять, что он мужчина, а она женщина.