Читать интересную книгу Англия и «Древняя» Греция. Подлинная дата Рождества Христова - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17

Возможно, существует какая-то связь между словами Grace, Greece, Christ. Может быть, имя Христос (Хрис) и название Греция были соединены какой-то нитью, сегодня утраченной? Сразу оговоримся, что эту (и последующие) звуковые параллели отнюдь не следует рассматривать как самостоятельные доказательства чего-либо. Они могут лишь играть роль наводящих соображений и приобретают значение только внутри «длительного» параллелизма, когда похожие имена (или названия) одновременно появляются в обоих сравниваемых потоках событий (при их последовательном наложении друг на друга).

Англо-Саксонская хроника написана довольно сухим языком. Она разбита на главы (фрагменты), каждый из которых освещает какой-то свой год. Конечно, далеко не все годы описаны (имеются пропуски). Сегодня считается, что Англо-Саксонская хроника описывает события на интервале от I века н. э. до XI–XII веков н. э. (рис. 1). Сухость текста, практически отсутствие литературных украшений указывают, вероятно, на то, что мы имеем дело действительно с авторитетным документом, основанным на подлинных древних свидетельствах. Другой вопрос: правильно ли датированы (позднейшими хронологами XVI–XVII веков) описанные в хронике события?

Рис. 1. Скалигеровская хронология начала английской и царь-градской истории (до начала н. э.). Пунктиром отмечены эпохи, якобы описанные в древнейших английских хрониках

«ИСТОРИЯ БРИТТОВ» НЕННИЯ

Это довольно краткая хроника объемом около 24 страниц. В России она опубликована в 1984 году в составе академического издания «Гальфрид Монмутский. История Бриттов. Жизнь Мерлина».

Сегодня известно более 30 рукописей книги Ненния. В названном издании о них говорится: «Наиболее ранние датируются IX или X веком, а самые поздние – XIII или даже XIV веком. В ряде рукописей авторство приписывается Гильдасу. Ненний как автор этого сочинения называется редко. Перед нами, видимо, компиляция… Первоначальный текст до нас не дошел, но существует его ирландский перевод XI века».

В некоторых рукописях в конце помещены листы из «Анналов Камбрии», рукописи, составленной, как считается сегодня, около 954 года н. э.

Разбивка на годы отсутствует, да и вообще практически никаких хронологических указаний в «Истории Бриттов» Ненния нет, за исключением двух следующих фрагментов. В начале идет краткая таблица «О шести веках мира», в которой указана протяженность в годах между некоторыми библейскими событиями (причем, что любопытно, уже в версии Скалигера и Петавиуса). И в главе 16 приведено «обоснование исчисления», где указаны относительные расстояния в годах между несколькими событиями английской истории. Указания очень кратки.

Итак, авторство текста – сомнительно, оригинал не сохранился, перевод датируется XI веком, самостоятельной подробной хронологической шкалы внутри текста нет. Все вопросы о правильности датировки рукописей Англо-Саксонской хроники встают, конечно, и здесь. Текст Ненния написан в свободной литературной манере, со многими литературными украшениями. Уже одно это показывает, что мы имеем дело с развитой литературной традицией, для выработки которой нужны время и большой литературный опыт. Не исключено, что такие особенности рукописи указывают на ее позднее происхождение.

Считается, что Ненний описывает события на историческом интервале от Троянской войны (XII или XIII века до н. э.) до IX или X века н. э. Поскольку скалигеровские историки растянули краткий текст Ненния на гигантский интервал в две тысячи лет, это привело к тому, что при скалигеровском взгляде на его хронику якобы возникают огромные лакуны, пропуски в изложении. На рис. 1 и рис. 2 мы изобразили пунктирной линией эпоху, якобы описанную Неннием. Если верить скалигеровской хронологии, то Ненний лихо пропускает целые столетия, делает большие скачки, а затем спокойно продолжает свой рассказ как ни в чем не бывало.

Рис. 2. Общая схема совмещения средневековой английской истории со средневековой византийской историей после начала н. э.

«ИСТОРИЯ БРИТТОВ» ГАЛЬФРИДА МОНМУТСКОГО

Считается, что эта хроника написана в 30-е или 40-е годы XII столетия и что Гальфрид опирался при ее создании на текст Ненния, даже повторяя «его ошибки». Книга Гальфрида – довольно объемный труд – около 130 страниц в упомянутом академическом издании. В отличие от Англо-Саксонской хроники, текст не разбит по годам, язык – высоколитературный, со многими украшениями, морализированием, поучениями. Существует даже мнение, что Гальфрид был не только историком, но и поэтом. Книга написана явно после Ненния (что, собственно, и утверждает традиция). Считается, что Гальфрид опирался также на «Церковную историю народа англов» Беды.

Интересно, что современные историки отмечают «прежде всего ярко выраженную ориентацию Гальфрида на античную традицию», что он использует не только античные сюжеты, но даже и стилистику античных авторов. Гальфрид творит, как будто погруженный в атмосферу античности.

«История Бриттов» Гальфрида пользовалась огромной популярностью в Средние века. «Сохранилось около двухсот списков «Истории»… выполненных в скрипториях (мастерских переписчиков – Авт.), начиная с 12 и кончая 15 веком, то есть до появления первого печатного издания», – отмечает современный комментатор. Первое печатное издание состоялось в Париже в 1508 году.

На рис. 1 и рис. 2 мы отметили историческую эпоху, описанную Гальфридом (в скалигеровских датировках). Это практически тот же интервал, что и у Ненния, то есть от Троянской войны (XII или XIII века до н. э.) до VIII века н. э. Хотя книга Гальфрида подробнее книги Ненния, тем не менее, будучи искусственно растянута на такой огромный исторический интервал (в две тысячи лет), она покрывает его далеко не полностью, а с большими лакунами. Впрочем, Гальфрид странным образом этого не замечает и неторопливо и плавно ведет свой рассказ, не подозревая, что временами он, оказывается, перепрыгивает через целые эпохи.

НЕКОТОРЫЕ ДРУГИЕ ДРЕВНИЕ АНГЛИЙСКИЕ ХРОНИКИ

В нашем исследовании мы использовали также и другие английские хроники якобы IX–XIII веков, в том числе и представленные в сборнике В.И. Матузовой «Английские средневековые источники» (М., 1979). Мы не будем здесь характеризовать эти хроники, а вместо этого приведем интереснейшую таблицу, составленную нами по материалам, собранным в книге В.И. Матузовой на основе анализа английских хроник. Об этом пойдет речь в следующем разделе.

КАК НАЗЫВАЛИСЬ СОВРЕМЕННЫЕ НАМ ГОРОДА, НАРОДЫ, СТРАНЫ В СРЕДНЕВЕКОВЫХ АНГЛИЙСКИХ ИСТОЧНИКАХ?

Читатель, возможно, полагает, что средневековые хроники называют Лондон – Лондоном, Киев – Киевом, Россию – Россией. Иногда это действительно так – в поздних текстах. Но в ранних, первичных хрониках, это скорее исключение, чем правило. Часто хроники используют совсем иные названия, и тогда требуется определенная работа, чтобы разобраться, о чем же (или о ком) идет речь.

Дело в том, что средневековые тексты сплошь и рядом употребляют для обозначения стран, народов и т. д. разные слова и имена, часто совсем не похожие на принятые сегодня. Другими словами, сегодня мы знаем в основном лишь те названия древних народов, стран, городов, которые были зафиксированы скалигеровской историей в XVIII–XIX веках. Но наряду с этой принятой сегодня версией, в Средние века были распространены и другие наименования, часто разительно отличающиеся от нынешних. Чрезвычайно интересно посмотреть, как же именовали средневековые английские источники хорошо знакомые (как нам сегодня кажется) города, народы и страны. И оказывается, что средневековые авторы часто совсем по-иному представляли себе древнюю и средневековую историю. Недаром современные историки сплошь и рядом обвиняют средневековых авторов «в невежестве», в том, что они «путают исторические эпохи», совмещают античность и Средневековье.

В составленном нами перечне показано – что на самом деле мы видим в старых английских хрониках вместо современных географических названий и собственных имен. Отождествления средневековых названий с современными выполнено В.И. Матузовой.

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ СИНОНИМЫ РАЗЛИЧНЫХ НАЗВАНИЙ И ИМЕН(По старинным английским хроникам)

По поводу Ярослава Мудрого сделаем замечание. В Англии он был известен в Средние века под именем Малескольд, но академик М.П. Алексеев приводит также и другие его имена, под которыми в западноевропейской историографической традиции выступал Ярослав Мудрый: Juriscloht (Юрисклот) из Jurius-Georgius (Юриус-Георгиус), Юлий Клавдий = Juliusclodius (!), (под таким именем Ярослав Мудрый выступает у нормандского хрониста второй половины XII века Гильома Жюмьежского), Julius Claudius (Юлиус Клавдиус), (так его называет Ордерик Виталий).

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Англия и «Древняя» Греция. Подлинная дата Рождества Христова - Анатолий Фоменко.

Оставить комментарий