Читать интересную книгу Альва. Дарующая жизнь - Элис Мэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55
вглядываясь в белые облака…***

…С тех пор прошло уже более трёх лет, и за всё это время я лишь однажды видела в небе чёрного дракона. Он пролетал над нашей деревней очень низко, будто искал кого-то. Помню, как мы тогда попрятались в страхе — я и ещё три девчонки, у которых тоже проявилась драконья метка. Но, покружив над деревней, дракон улетел.

Тогда я ещё наивно верила, что, возможно драконы, забыли о нас. Но сегодня сбывается мой самый страшный кошмар: они прилетели.

Глава 2

У дома старосты толпились люди. Любопытные зеваки.

Всем было интересно посмотреть на драконов, а мне — ни капельки. Я не хотела, чтобы они меня забрали, и до ужаса боюсь того, что меня ждёт. Вновь нахлынули воспоминания.

***

— Я хочу, чтобы вы усвоили главное, девочки: вам выпала великая честь. Вы — альвы. Вы станете хранительницами драконьего рода, сможете подарить жизнь новому поколению даргов. Да хранят небеса наших великих покровителей! — восхвалял драконов Асмунд, глашатай нашей деревни. — Сейчас вы ещё слишком юные, но как только вы достигнете брачного возраста, вы отправитесь в Эмиросс, королевство даргов.

— А если мы не захотим? — осторожно спросила Милайя.

— Об этом не может быть и речи, — холодно ответил Асмунд. — Вы — избранные. Вы уже принадлежите драконам.

— И что нас там ждёт?

— Когда вы прибудете в Эмиросс, вам всё объяснят.

— А как же наши родные? Моя мама и брат? Я смогу их навещать? — спросила я.

— Нет. Когда вас заберут драконы, вы навсегда оставите прежнюю жизнь. Эмиросс станет для вас домом, а драконы — семьёй.

***

После этого я ещё больше стала бояться своей судьбы и каждый день молилась небесам послать мне спасение.

Мы вошли во внутренний двор дома старосты, и ворота за нами тут же закрылись, оставляя зевак по ту сторону забора.

— Идите сюда, — позвал нас Асмунд. — Встаньте вот так. Не жмитесь друг к другу, никто вас не съест. Драконы хотят посмотреть на вас. — Он выставил нас в ряд, а родителям велел отойти в сторону. — А вы все — в сторону, не мешайте.

В это же время из дома старосты вышли четверо мужчин — довольно высокие, крупного, мощного телосложения. Они разительно отличались от мужчин нашей деревни. У них были длинные волосы, чёрные, как смоль, и такие же тёмные глаза. От мужчин веяло силой и скрытой опасностью. Я сразу поняла: это дарги, чёрные драконы.

— Мой повелитель! — Асмунд тут же начал раскланиваться перед даргами, заискивающе улыбаться. — Вот, посмотрите, это наши альвочки, наши прекрасные цветочки.

Самый высокий из даргов вышел вперёд и окинул нас оценивающим взглядом.

Этот мужчина почему-то сразу мне не понравился. Сама не знаю, почему, но было в нём что-то отталкивающее, несмотря на внешнюю привлекательность. А ещё этот жуткий шрам, пересекавший половину его лица… У меня от него мороз по коже.

— Это все девушки?

— Да, мой повелитель. Пока только у них проявилась метка. Остальные ещё слишком малы.

— Хорошо.

Дракон подошёл поближе, а за ним подтянулись и другие. Они рассматривали нас с жадным любопытством. В тёмных пронизывающих взглядах плескалась ничем не скрываемая похоть. Мужчины, не стесняясь, разглядывали каждую из нас со всех сторон, словно выбирали товар на рынке. Отчего-то эта мысль мне ужасно не понравилась. Я почувствовала себя вещью, которую оценивают внешне, прежде чем купить.

Разве так выбирают себе жену? Разве так выглядит любовь?

Дарг, который не понравился мне больше всех, остановился напротив меня и долго рассматривал, скользя по мне липким и в то же время пронизывающим до костей взглядом. Я боялась даже дышать, пока он стоял рядом.

Ну зачем… зачем он так смотрит?

— Распусти свои волосы, — низким голосом произнёс он.

Я вскинула на него непонимающий и испуганный взгляд. Зачем ему мои волосы?

— Давай, Элив, распусти волосы. — Ко мне тут же подскочил Асмунд и прошипел мне в лицо: — Живее! Не заставляй нашего императора ждать. Да-да, не выпучивай так глаза. Перед тобой сам император Рангар.

Император?! Пресвятые небеса, только этого не хватало!

Закусив губу и бросив испуганный взгляд на маму, я всё же подчинилась — распустила косу. Мои длинные светлые волосы тут же рассыпались по спине шёлковым водопадом. Я снова опустила взгляд. Мне было страшно, и я не могла смотреть в глаза этому мужчине.

Но дарг решил по-своему: сильной рукой он взял меня за подбородок и заставил смотреть ему в глаза. В уголках губ мужчины мелькнула хищная улыбка.

— Ну как тебе, нравится? — обратился он к стоявшему рядом молодому даргу.

— Мне любая понравится, ты же знаешь, — усмехнулся тот. — Решай сам, брат. Ты же у нас император.

— Я уже решил, — хрипло произнёс мужчина, опаляя меня жадным похотливым взглядом.

А у меня мурашки побежали по позвоночнику от страшного предчувствия. Между тем, мужчина провёл большим пальцем по моим губам, очерчивая их контур, а затем надавил, пытаясь проникнуть внутрь. Я крепко сжала губы, но он оказался сильнее и напористее, и ему удалось разомкнуть их и протолкнуть палец в рот. Взгляд у мужчины при этом тут же потемнел ещё больше, черты лица заострились, становясь более хищными и дикими, а губы растянулись в довольной улыбке.

Меня охватила такая паника, что от страха я цапнула дарга за наглый палец. Он зашипел и отдёрнул руку, а в следующую секунду оскалился довольно, как дикий хищник, поймавший свою добычу, и посмотрел на меня таким взглядом, что у меня волосы встали дыбом.

— Моей будешь, птичка, — прошипел он мне в лицо, а затем повернулся к глашатаю. — Эту альву я забираю прямо сейчас. А за остальными пришлю завтра.

У меня тут же сердце ухнуло вниз. Как это — заберёт?! Я не хочу! Только не к нему!

— Нет! — вскрикнула мама и, подбежав, закрыла меня собой, задвинув за спину. — Прошу вас, Ваше Величество! — Она с

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Альва. Дарующая жизнь - Элис Мэк.
Книги, аналогичгные Альва. Дарующая жизнь - Элис Мэк

Оставить комментарий