Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристу склонился над своей папкой, снял очки и тщательно протер их грязным платком.
— Согласен. А если я тебе скажу, что в настоящий момент все дела мистера Мигана абсолютно легальны? Что людишки, подобные этому Краско, оказывают давление на него? И очень сильное давление. А полиция отказывает ему в помощи?
— Конечно, я все понимаю, — сказал Фэллон. — Когда собираешься утопить свою собаку...
— Вот именно. Именно так! — вскричал Кристу, стукнув кулаком по столу, после чего он снова водрузил очки на нос и хитро посмотрел на Фэллона. — Ну так что, по рукам?
— Ни за что в жизни! Я и кончиком пальца не дотронусь ни до Краско, ни до твоего дружка Мигана. В противном случае я рискую заразиться.
— Да чего ты хочешь, бог ты мой, Мартин, разве твой послужной список возможно пополнить? — закричал Кристу, видя, что гость уже в дверях. — Сколько на твоей совести? Тридцать два? Тридцать четыре? Если еще не считать четверых солдат в Лондондерри.
— Все, что я сделал, я сделал ради особой цели. Я считал, что это необходимо.
— Очень порядочно с твоей стороны. А детишки в школьном автобусе, которых ты отправил на тот свет? Это тоже ради особой цели?
Внезапно Кристу почувствовал, что его лицо прижато к поверхности стола, горло стальной хваткой сжимает рука, перед глазами находится дуло браунинга, а чуть дальше смутно виднеется бледное лицо демона. Резко щелкнул боек.
Старик чуть было не потерял сознание. Он почувствовал, что не может сдержать острого позыва, родившегося в кишечнике. В холодном воздухе разлилась вонь, и Фэллон с отвращением отпустил его.
— Никогда больше, слышишь, Кристу, — проговорил он сквозь зубы, — никогда больше ни слова об этом.
Пистолет исчез в правом кармане френчкота.
Он повернулся и пошел прочь, его шаги гулко раздавались в стенах ангара. Хлопнула дверь.
Кристу с трудом разогнулся, глаза его были полны слез от пережитого страха и стыда. Кто-то рассмеялся в темноте, затем раздался суровый и жесткий голос: манера говорить выдавала йоркширское происхождение.
— Вот именно это, Кристу, я и называю «быть по уши в дерьме».
Джек Миган прошел к свету, за ним по пятам шел его брат Билли. Оба были одеты в точности так же, как на фотографии. Поразительно. Миган взял в руки газетную вырезку.
— Кто просил тебя показывать это? Помню, я затеял процесс против того дерьма, что состряпал статейку. И выиграл.
— Да, правда, — отозвался издевательским тоном Билли Миган. — Судье следовало бы потребовать с него возмещения убытков, но с мертвеца разве чего добьешься?
Он говорил фальцетом, в его голосе не звучало ни единой приятной нотки, ни малейшего намека на мужественность.
Джек отечески похлопал тыльной стороной ладони по его губам, потом обратился к Кристу, брезгливо сморщив нос.
— Иди подотри зад, черт тебя дери. А потом поговорим.
Когда Кристу вернулся, Миган сидел за столом, брат его расположился позади и наливал в чистый стакан виски. Отпив глоток, он тут же сплюнул и скорчил гримасу.
— Я знаю, что ирландцы еще не выбрались из своих торфяных болот, но мне непонятно, как можно пить такую мерзость.
— Извините меня, господин Миган, мне очень жаль.
— Ты еще больше пожалеешь после того, как я закончу разбираться с тобой. Ведь ты прокололся, так?
Кристу облизал пересохшие губы и принялся крутить в руках очки.
— Не думал, что он отреагирует именно так.
— А что ты вообще думал? Он же тронутый, разве нет? Они там все такие. Они носятся по всей стране, убивая женщин и взрывая младенцев, и это по-твоему цивилизация?
Кристу не нашелся, что ответить, но его спас Билли, который проговорил не раздумывая:
— А на меня он не произвел впечатления. Всего-то-навсего какой-то урод. А без взрывателя и вообще ничтожество.
Миган тяжело вздохнул.
— Знаешь, иногда я страшно разочаровываюсь в тебе, Билли. Перед тобой предстал дьявол во плоти, а тебя угораздило его не узнать. (Он усмехнулся, выражение его лица было жестким.) А ты, Кристу, проиграл. Он просто взбесился от твоих слов, старый дурачина. Его трясло от ярости, однако эта штука в его руке не дрогнула.
Кристу скорчил гримасу.
— Я знаю, мистер Миган. Я ошибся в расчетах. Не следовало упоминать о детишках.
— Ну и что теперь ты намерен делать?
Кристу покосился на Билли, затем посмотрел на его брата и слегка наморщил брови.
— А вы еще не передумали, сэр?
— Разве это не единственный наш шанс?
— Да, вы правы.
Он нервно рассмеялся, и Миган, вставая, похлопал его по щеке.
— Уладь это дельце, Кристу, будь пай-мальчиком. Ты знаешь, где меня искать. Если до полуночи от тебя не будет известий, я поручу Верзиле Альберту навестить тебя. Это тебе не слишком понравится, так ведь?
Он исчез в темноте, сопровождаемый братом. Испуганный Кристу остался на своем месте. Дверь приоткрылась, и Миган прокричал:
— Кристу?
— Да, мистер Миган?
— И не забудь принять ванну, когда вернешься к себе. Ты воняешь, как то, что осталось от моей покойной тетушки Мэри.
Дверь хлопнула, и Кристу рухнул на стул. Он нервно постукивал пальцами по крышке стола, он проклинал на все лады Фэллона, с каким удовольствием он заложил бы его!
И тут его осенило. Идеальный выход из положения... и такой простой!
Он снял телефонную трубку, набрал номер Скотланд-Ярда и попросил соединить его с Особым отделом.
* * *Дождь усилился. Джек Миган остановился, чтобы поднять воротник.
— Что-то я никак понять не могу, — сказал Билли. — Чего ради ты прицепился к этому Фэллону?
— Первое: с оружием в руке он не сравнится ни с кем. Второе: его все ищут — Особый отдел, военные, и даже отряды Ирландской Республиканской армии, из чего следует третье: его очень просто убрать после задания.
— Ну и что это значит? — спросил Билли, пока они сворачивали за угол, где находился их автомобиль.
— Возьми как-нибудь в руки книгу и прочти ее, умнее станешь, черт возьми! Тебе бы все в бирюльки играть!
Они уже подошли к машине марки «Бентли Континенталь», когда Миган вдруг схватил Билли за руку, удерживая его.
— Погоди, что происходит? Где Фред?
— Легкая травма, господин Миган. Ничего страшного. Он прикорнул на заднем сиденье.
Зажглась спичка, и вспышка осветила лицо Фэллона. В его зубах была сигарета.
Миган открыл дверцу «Бентли» и зажег фары.
— Что вам надо? — спокойно спросил он.
— Я просто хотел увидеть вас во плоти, так сказать. Вот и все. Спокойной ночи, господа.
Фэллон было направился прочь, но Миган удержал его за рукав.
— Знаете, а вы мне нравитесь, Фэллон. Я думаю, что мы найдем много общих тем.
— А я сомневаюсь в этом.
Миган не слушал.
— Я тут читал одного немецкого философа. Вам его имя вряд ли знакомо. Он считает, что для того чтобы начать истинную жизнь, необходимо бросить вызов смерти. Вы согласны с этим высказыванием?
— Хайдеггер, — сказал Фэллон. — Да, это забавно, что он вам понравился. Это было настольной книгой, так сказать, Библией, Гиммлера.
Он снова сделал шаг в сторону, но Миган тут же оказался рядом.
— Хайдеггер? Вы что, читали Хайдеггера? — воскликнул он, и в его голосе звучало подлинное изумление. — Я удваиваю вознаграждение и беру вас на постоянную работу. Лучше я не могу поступить, не так ли?
— Спокойной ночи, господин Миган, — произнес Фэллон и исчез в темноте.
— Что за человек! — восхитился Миган. — Вот ведь чертова бестия! Он неподражаем, Билли, он превосходен, будь он сам Сатана! Ладно, поехали в «Савой». И попробуй только поцарапать машину, тебе не поздоровится!
* * *Фэллон снимал комнатку в пансионе на Хангер Стрит, в Стефни, почти на углу Коммершл-роуд. Не больше трех километров отделяло его от цели, так что он легко смог возвратиться пешком несмотря на дождь. У него в голове не было ни малейшего намека на выход из положения. Кристу отнял у него последнюю надежду. Он — конченный человек, и все тут. Конечно, можно попытаться сбежать, но куда?
Прежде чем войти к себе, он вынул бумажник и пересчитал его содержимое. Четыре фунта и немного мелочи, а за квартиру он уже задолжал за две недели. Он зашел в бистро, купил сигарет и перешел Хангер Стрит, направляясь домой.
Продавец газет, который всегда стоял на углу, покинул свое привычное место и спрятался от дождя под аркой подъезда. Это был старый ирландец из Лондона, одетый в лохмотья, слепой на один глаз и плохо видящий другим. Фэллон сунул ему в руку монетку и взял газету.
— Спокойной ночи, Майкл, — сказал он.
Старик повернулся к нему зрячим глазом, нащупывая сдачу в сумке, висящей на шее.
— Это вы, мистер Фэллон?
— А кто же еще? Сдачу оставь себе.
Старик взял его за руку и старательно отсчитал мелочь.
— А у вас гости, они появились в тринадцатом номере минут двадцать назад.
— Фараоны? — выдохнул Фэллон.
— Но не в форме. Они вошли внутрь и не выходили. Две машины ждут в конце улицы, третья с другой стороны дороги.
- Утопленница - Кейтлин Ребекка Кирнан - Триллер / Ужасы и Мистика
- Девушка за дверью квартиры 6E - Алессандра Торре - Триллер
- История одного исчезновения - Патриция Деманж - Триллер
- Разговор с Безумцем - Северан Грин - Русская классическая проза / Триллер
- Человек с черными глазами - Крис Муни - Триллер