Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маккой повернул плачевно выглядящий кустик к свету и покачал головой в своей докторской манере.
– Я знаю. Просто он прожил у меня так долго, что я уже, кажется,
ожидал, что он будет со мною до Судного дня. – Он вздохнул. – Кроме того, это практически член семьи. Он был настоящим Маккоем в течение…
– Двух с половиной лет? – прикинул капитан, – Включая время, когда
он жил у твоей дочери?
Доктор фыркнул.
– Дольше. Почти три.
Кирк горестно взглянул на расставленные китайские шашки. Изначальная идея была такая: он и его главный врач устраивают короткое соревнование, – пока Спок не завершит приготовления к обследованию планеты под ними. Кирк согласился на китайские шашки, потому что играть в них было быстрее, чем в трехмерные шахматы.
Но когда Боунз вошел в комнату отдыха, баюкая марэ-марэ в руках, капитан сразу почувствовал, что игре угрожает опасность. Похоже, его предчувствиям можно было верить.
Маккой, видимо, заметил взгляд Кирка, потому что на лице его вдруг появилось виноватое выражение.
– Извини. Мы ведь пришли сюда, чтобы сыграть, не так ли? – Он взглянул на Лулу. – Ты только подожди секунду, хорошо?
Встав с кресла, доктор пересек комнату и поместил почившее растение в пустую утилизационную секцию. Когда он вернулся к столу, его настроение немного улучшилось, – но только немного.
– Ладно, – сказал Маккой, – давай играть.
– Ты уверен?
– Конечно, я уверен. А что? Я не похож на уверенного?
– Честно говоря, – заметил Кирк, – ты похож на плакальщика.
Доктор что-то буркнул и сел обратно в кресло.
– Дело не столько в том, что эта проклятая штука померла, – объяснил
он, не в силах долее сдерживать иронию в голосе, – дело в том, что я не успел с ней попрощаться.
– Ты знаешь, – сказал Кирк, – у меня чувство, что ты справишься с этим. Может быть, даже заведешь однажды новое растение.
– Нет. – Маккой взглянул капитану в глаза, сохраняя на лице застывшее выражение, – Такого марэ-марэ, как Лулу, больше никогда не будет.
– Капитан Кирк?
Узнав голос Спока, Джим взглянул на интерком.
– Да, коммандер?
– Группа высадки собралась. Мы готовы к транспортировке на
Октавиус Четыре.
Маккой поднял бровь.
– Что-то быстро.
– Не вижу причин для отсрочки, доктор – ответил вулканец,
совершенно не меняя тона разговора.
Боунз фыркнул.
– Конечно, уважение к покойному – это не причина.
– Прошу прощения? – сказал офицер по науке.
– Ничего, – быстро сказал Кирк, – Встречаемся в транспортаторной
через пять минут, Спок.
– Подтверждаю, – вулканец не был сегодня склонен к разговорам,
заметил Кирк. Впрочем, не было ли так всегда перед высадкой на необследованную планету?
– Пошли, – сказал капитан Маккою, – Если мы опоздаем, Спок нам
этого не забудет.
Доктор встал и последовал за ним, хотя и без особого рвения.
– Не понимаю, что за суетня, – сказал он. – Если вы видели одну
планету класса М, вы видели их все.
Когда Кирк и Маккой вошли в транспортаторную, Спок, Зулу и двое молодых офицеров по науке уже ожидали их на платформе, другая часть группы высадки стояла в стороне. Слегка повернувшись к ним высокой, стройной фигурой, вулканец взглянул на них своими темными глазами. Хотя его черты лица характерно не выражали эмоций, в его позе чувствовался некоторый намек на нетерпение.
– Ладно тебе, Спок, – прокомментировал доктор, – не верти хвостом.
Скоро ты получишь возможность обнюхать все эти дурацкие скалы вдоль и поперек.
Первый офицер искоса взглянул на Маккоя.
– Доктор, не думаю, что вижу уместность…
– Джентльмены, – сказал капитан, прерывая их, пока они в самом деле
не начали. – Я хочу, чтобы эта высадка была мирной. Не такой, как последняя.
Уголком глаза Кирк не мог не заметить довольно привлекательную блондинку среди других членов группы высадки. Однако он тут же заставил себя снова сосредоточиться на предстоящей задаче, игнорируя раздражитель.
Ступив на приподнятую платформу, Кирк подождал Боунза, затем повернулся к лейтенанту Кайлу.
– Активируйте.
– Есть, сэр, – ответил главный офицер транспортационной системы.
Долей секунды позже Кирк оказался стоящим в шести дюймах от бриллиантово сверкающего, бурлящего каскада, – части потока, который протекал по участку, на котором они материализовались. На самом деле, они все стояли в потоке – вынужденное неудобство, учитывая, что это был в округе единственный участок, приподнятый и в то же время свободный от зарослей. Дальше вставала переплетенная стена зелени, листья которой рябили в теплом тропическом ветре. Классические джунгли, подумал Кирк, если бы не отсутствие свиста и криков птиц, которые ожидаешь услышать в таком месте.
Не то чтобы он ожидал что-нибудь вроде этого. Сенсоры дальнего действия показали, что здесь не было сложных форм жизни. Конечно, в картине сканирования имелись лакуны, списанные на экранирующие сканирование породы в составе коры планеты, что и послужило причиной отправки «Энтерпрайза» для более подробного анализа. «Анализ вручную», как выразился адмирал Ковальски.
– Проклятье, что за…
Обернувшись, капитан увидел Маккоя, который поджал ногу и теперь кисло созерцал ее. Вокруг докторского ботинка на уровне лодыжки обвилось что-то тонкое, коричневое и слизистое. Как будто зная, что на него смотрят, оно приподняло голову и тоже уставилось на Маккоя чем-то, выглядящим, как крошечные черные глазки.
– Похоже, ты заимел друга, Боунз, – заметил Кирк.
Главный врач что-то пробурчал и прицелился в создание трикодером.
– Ну, – сказал он, изучая табло прибора, – по крайней мере, оно не ядовитое. – Нагнувшись, он стащил его с ботинка и бросил в поток.
– Что-то я не отметил никаких змей в обзоре, – заметил Зулу.
Спок проводил исчезающее создание трикодером.
– На самом деле, – сказал он, – эта форма жизни не эволюционировала
до той степени, как змеи или Orphidia рептилии. Она только выглядит как змея.
В это время прибыла вторая часть группы высадки, среди них женщина, на которую Кирк старался не обращать слишком много внимания в транспортаторной. Как ее имя – Каррас? Точно, подумал он. Селена Каррас.
Не сразу, но уверенно он припомнил детали из ее персонального файла. Каррас получила это назначение менее месяца назад, прямиком из Академии, окончив целых два факультета – Научный и Командный. Неглупая женщина, которая, однако, временами казалась не на своем месте, – не так уж необычно для выпускников с двойным образованием, которые часто как будто разрываются между капитанским креслом и лабораторией.
– Если что-нибудь заползет вам на ногу, – сказал Маккой
новоприбывшим, – не о чем беспокоиться. У меня об этом сведения из самого надежного источника.
Если этому предполагалось быть очередной насмешкой, Спок, казалось, даже не слышал ее. Он обратил свое внимание к болотине, которая подпитывалась потоком. Кирк увидел, как он встал на колени и снова задействовал трикодер. Когда капитан подошел поближе, чтобы лучше видеть, он заметил какие-то зеленовато-коричневые пятна в воде.
Очевидно осознав приближение Кирка, вулканец повернулся к нему.
– Водоплавающие беспозвоночные, – сказал он, – Похожие на тех,
которых мы встречали раньше, за исключением того, что эти особи, по-видимому, не имеют активных защитных приспособлений.
Капитан тоже опустился на колени. Мгновение он смотрел на особей, затем поднял взгляд на Спока.
Первый офицер никогда бы не показал этого, но он неплохо проводил время. Спок явно чувствовал себя в родной стихии, исследуя девственную территорию.
– Сэр?
Кирк прикрыл глаза от солнечных лучей и различил стоящего над ним
Зулу.
– Да, лейтенант?
– Я бы хотел взять людей и взглянуть, что находится за тем холмом, –
сказал ему рулевой. Он указал на гребень, возвышающийся над джунглями в нескольких сотнях ярдов от них. Снова повернувшись к Кирку, он сказал: – Согласно отчету, растительность там несколько другая. Мы можем раздобыть иные образцы флоры. – Он широко улыбнулся. – Кроме того, зачем нам всем промокать.
Капитан вернул улыбку.
– Вы убедили меня, лейтенант. Возьмите трех людей и взгляните, что там можно найти.
– Да, сэр. – И Зулу отбыл, ни минуты не медля. Впрочем, это было
неудивительно. Спок был не единственным, кто предвкушал исследование.
Подул ветер, развевая широкие саблевидные листья и длинные пушистые усики растений. Послышался почти музыкальный звук, похожий на звук сансфиллианской арфы.
Кирк вспомнил кое-что, слышанное им в Академии: берегись мест, что убаюкивают тебя. Очень может быть, что потом ты не проснешься.
Он тихо рассмеялся. С тех пор он видел достаточно планет, чтобы знать, что любое предостережение где-нибудь да могло обрести реальность.
- Игрок - Иэн Бэнкс - Космическая фантастика
- Мёртвая точка - Игорь Середенко - Космическая фантастика
- На бескрайних просторах Вселенной - Марат Хабибуллин - Космическая фантастика
- Лучшее за год III. Российское фэнтези, фантастика, мистика - Василий Владимирский - Космическая фантастика
- Гриада - Александр Колпаков - Космическая фантастика