Читать интересную книгу Волк Ее Высочества (СИ) - Данберг Дана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 62

Что еще? Я оглядела комнату второй раз, сейчас более внимательно. Обстановка действительно дорогая, да и пижама на мне не из дешевого полиэстера, вот только есть одно но… В помещении нет ни одного электрического прибора, и даже розеток с выключателями тоже нет. 

Посидев немного на кровати и переждав очередной приступ головной боли, я открыла витражную дверь на маленький беленький балкончик, нависающий над райским садом. Действительно райским! 

Буйство тропической зелени, маленькие цветные птички, фонтан с какой-то скульптурой, тоже белой. Над головой бескрайнее ярко-синее небо, а вдалеке полоска то ли моря, то ли большого озера. 

– Это какой-то курорт... – пробормотала я. 

– Что, госпожа? – раздался сзади мелодичный девичий голос. От неожиданности я подпрыгнула, чуть не свалившись через парапет, обернулась. 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Передо мной стояла высокая и очень красивая русоволосая девушка в светло-голубом брючном костюме из легкой летней ткани. 

– Нет, ничего… – я помотала головой, от чего меня слегка повело. 

– Как вы себя чувствуете? Целитель сказал, что вы проспите до вечера, я зашла проверить и вот… – Она развела руками, как бы извиняясь. 

Целитель? Не врач, не медик? Ой, ой… Или неточность перевода? Девушка явно говорила не на русском, и я ей тоже не на русском отвечала. Причем, первые мои слова в этом мире тоже были явно не на нем. Что это, интересно, просыпается память? 

– А что… Что вообще случилось? Что с моей головой? 

– Вы не помните? – искренне огорчилась моя собеседница, отступая в комнату и предлагая мне пройти внутрь. 

– Нет.

– Жаль, мы надеялись, что вы сможете сказать, кто это сделал. 

– Что именно сделал? 

– Ваше Высочество, вы только не волнуйтесь, но пока стража рассматривает две версии: что на вас напали и что вы сами могли упасть с лестницы. Например, поскользнувшись, – последние слова девушка добавила быстро, будто испугавшись моей реакции. 

– Вот как? – спросила я, хотя это больше относилось к тому, что она меня обозвала Высочеством и упомянула стражу, нежели к самой травме. 

Девушка усадила меня на кровать, поцокала языком, видев, что крови на повязке становится все больше и позвонила в колокольчик, лежащий на тумбочке. 

Тут же вбежала горничная или кто-то в этом роде, и ей приказали привести целителя. 

– Не сочтите за дерзость, Ваше Высочество, но что последнее вы помните? 

– Эм… Не знаю, – я развела руками. – Я что-то ничего не помню. 

Ну а что я еще могла сказать. Можно притвориться много кем, когда есть варианты. Допустим, сбежать от жизни обычной крестьянки в город, где тебя никто не знает, или наоборот в село из города. Но сбежать куда-то какому-то там высочеству все равно не дадут. Еще хуже будет. 

Девушка ощутимо при этих словах побледнела. 

– Ну а я? Вы помните, как меня зовут? 

– Простите…

– Ох, ну где же там целитель?! Ваше Высочество, меня зовут Маларин Де Грассон, я ваша фрейлина. А как вас зовут вы помните? 

Я опять покачала головой, переваривая информацию. Эта девушка прежнюю меня хорошо знала, и с ней надо быть очень аккуратной.

– О, Богиня Силь! Как же так? Вы, моя госпожа, Лианира О’Мадери, младшая принцесса Королевства И’Силь

Ага, богиня Силь и королевство имени ее. А вот что значит младшая принцесса? Есть старшие? Но спросить я не успела, в комнату без стука вошел мужчина в черном костюме и не менее черном плаще сверху. 

Я внутренне сжалась, потому что он мне сразу не понравился: слишком уж у него умный, пронизывающий буквально насквозь взгляд. Такого будет сложно обмануть.

– Это королевский целитель Ли Расфон, – тут же подсказала девушка. 

– Мы знакомы с Ее Высочеством, – улыбнувшись, посмотрел он на Маларин, потом нахмурился и бросил на меня неприязненный, как мне показалось, взгляд. Но почти сразу же сделал бесстрастное лицо и переключил внимание на мою повязку, начав аккуратно ее разматывать. – Вам не стоило вставать, Ваше Высочество. Пока вам лучше прилечь, если позволите. 

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Теперь его недовольство было отчетливо направлено в мою сторону. Хотя тут скорее играла большую роль не моя личность, а травма.

Он долго колдовал с повязкой. Кстати, я что-то не видела, как он мыл руки! Я же думала, сможет ли этот самый целитель понять, что она это не я. Если тут есть магия, как я подозреваю, то что если он сможет определить подселенку? 

– Ваше Высочество, теперь можете перебраться на кровать, я вам помогу, – мужчина предложил мне руку. – Рана у вас глубокая, но сейчас уже не опасная. Впрочем, вам лучше в любом случае поберечься. 

– Хорошо, только... – я замялась и сбилась с шага.

– Только что? Вам плохо? 

– Только я ничего не помню, – выпалила я и прямо посмотрела в глаза целителю. 

– В каком смысле не помните? Не помните, что случилось? Так это нормально, не волнуйтесь. 

– Нет, я ничего не помню, даже как меня зовут. Маларин, конечно, сказала, только мне имя Лианира не знакомо. 

– Так… – целитель даже на шаг от меня отошел, потом спохватился. – Пожалуйста, прилягте, Ваше Высочество. 

Я послушно легла на кровать, а с рук целителя сорвались голубые всполохи. Как удалось не завизжать, я не знаю, но я вся сжалась, что он заметил. 

– Ваше Высочество, пожалуйста расслабьтесь, это всего лишь диагностическая магия, я не причиню вам вреда. 

Светопреставление продолжалось не менее десяти минут, после чего мужчина, утерев пот со лба, покачал головой и отошел от кровати. 

– Ничего не понимаю, – одними губами прошептал он, но я услышала. Потом уже добавил в полный голос: – Физически с вами почти все в порядке, кроме небольшого рассечения на виске. Но не стоит волноваться, Ваше Высочество, никаких следов не останется, клянусь Силь! Что касается вашей памяти, то мозг – дело темное… Остается лишь уповать на нашу заступницу, чтобы воспоминания скорее вернулись.

Логично, чего уж там! Я думала, может тут умеют лечить потерю памяти, она бы мне сейчас не помешала. Впрочем, есть и плюсы – этот целитель явно не понял, что я это не совсем я. А учитывая то, что я вроде как принцесса, сомневаюсь, что он какой-то недоучка. Так что есть надежда, что никто ничего не поймет. 

Пока целитель меня исследовал, я и не заметила, как куда-то делась моя фрейлина. Впрочем, она появилась уже через несколько минут и не одна. 

В комнату, следом за Маларин, величественно вплыла высокая статная женщина, очень похожая на мое отражение в зеркале, только старше лет на десять. Я подумала, что сестра, но оказалось, что мачеха, вдовствующая королева и регент нашего наследника престола – моего старшего брата. Три по цене одного, короче. 

Интересно, почему мы с ней так похожи, ведь не кровные родственники вроде бы?

Естественно, я не знала, кто она, пока фрейлина не сказала. Судя по недовольному лицу этой женщины, она явно даже не предполагала, что ее можно забыть. А учитывая целую тонну подозрительности во взгляде, можно было сделать вывод, что не очень-то она в это поверила. 

 – Сир Ли Расфон, что это значит? – наконец, поиграв в гляделки, спросила женщина. –  Вы говорили, что с ней все в порядке, что травмы не опасны. 

– Ваше Величество!.. – целитель склонился перед ней, вся его поза выражала почтение и, мне показалось, изрядную долю страха. – Мозг человека – орган темный, неизведанный. Я могу лишь исправить физические повреждения, но что касается ментальных…

Мужчина развел руками, а я подумала, как бы меня в сумасшедшие не записали. 

– Так она что, не в себе, потеряла рассудок? – вторя моим мыслям, спросила королева. 

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Пока об этом рано говорить, Ваше Величество. 

– Так… – женщина оглянулась, посмотрела на меня как на пустое место. – У вас есть две недели, Ли Расфон, только две. 

– Но…

– Две недели! 

– Да, Ваше Величество! – мужчина склонился в глубоком поклоне, но королева этого уже не видела, а резко развернулась и вышла из комнаты. 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Волк Ее Высочества (СИ) - Данберг Дана.
Книги, аналогичгные Волк Ее Высочества (СИ) - Данберг Дана

Оставить комментарий