Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не могла поверить своим глазам — и застыла в молчании. Страх и ужас наполнили ее сознание, а сердце… Нет! Какое бы влияние ни оказал он тогда на ее сердце, Сандер Константинакос не овладеет им во второй раз.
Но все же короткое предательское слово «Ты…» соскользнуло с ее губ, полных и ярко-красных от природы, за что родители и назвали дочку Руби — Рубином. Золотистые глаза Сандера презрительно и надменно блеснули. Эти глаза невероятно подходили правителю средиземноморского острова, который был его домом.
Инстинктивно Руби отступила, попытавшись закрыть дверь, чтобы отгородиться не только от Сандера, но от всего, что окружало его. Однако он опередил женщину. Придержав дверь, Сандер решительно распахнул ее, заставив Руби попятиться в холл, а затем захлопнул, заключив их обоих в маленьком пространстве, пропахшем моющим средством. Запах был сильный, но он не мог защитить Руби от запаха мужчины. Мурашки пробежали по ее коже, заставив зашевелиться волоски на теле. Это смешно! Сандер ничего для нее не значит — точно так же, как в ту ночь она ничего не значила для него… Не надо думать об этом. Она должна сконцентрироваться на том, что происходит сейчас, отбросить глупые воспоминания и выполнить обещание, которое дала близнецам, когда они только что родились, — оставить прошлое позади.
Но Руби и представить себе не могла, что прошлое само найдет ее…
— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросила она, решив перехватить у него инициативу. — Что тебе надо?
Его губы, возможно, и были совершенными, сулившими чувственное блаженство, но во взгляде не было ничего чувственного: Сандер смотрел на Руби пристально и жестко. Слова его были такими же резкими и холодными, как зимнее манчестерское утро, когда он выставил ее из отеля.
— Я думаю, ты знаешь ответ, — сказал он, и английский язык его был таким же безупречным, как и раньше. — Я приехал за своими сыновьями.
— Твоими сыновьями? — Руби гордилась своими близнецами, заботливо опекала их, и эти слова разъярили молодую женщину. По лицу ее, обычно спокойному, пошли красные пятна, а в аквамариновых глазах вспыхнул яростный огонь.
Прошло шесть лет с тех пор, как этот мужчина взял ее, попользовался, а затем отбросил в сторону — небрежно, словно она… ничто. Дешевая, по случаю Купленная тряпка, которую, разглядев при свете дня, он вышвырнул из-за непригодности. О, конечно, Руби понимала, что за ту роковую ночь ей следует винить только себя. Ведь именно она флиртовала с Сандером, хотя и под влиянием алкоголя. Несмотря на оправдания, которые Руби находила для себя, ей до сих пор было стыдно за свое поведение… Но не за своих прекрасных, обожаемых, любимых сыновей. За них ей никогда не будет стыдно. В тот момент, когда они появились на свет, Руби твердо решила стать матерью, которой они будут гордиться, с которой будут чувствовать себя защищенными. И сколько бы она ни жалела о том, при каких обстоятельствах они были зачаты, никогда не захочет вернуть время назад, чтобы все исправить. Сыновья были для нее всем. Ее сыновья…
— Мои сыновья… — начала она, но Сандер тут же прервал ее:
— Ты хочешь сказать — мои сыновья, поскольку в Греции именно отец имеет все права на своих детей, а не мать.
— Мои сыновья не от тебя, — твердо произнесла Руби.
— Лгунья, — бросил Сандер, достав из кармана фотографию и протянув ей.
Кровь отхлынула от лица женщины. Снимок был сделан в манчестерском аэропорту, куда они приехали, чтобы проводить одну из сестер в Италию, и сходство мальчиков с Сандером было потрясающим и несомненным. Близнецы временами, совершенно непроизвольно, даже держали себя так, как он — надменно и мужественно, — будто на генетическом уровне понимали, кто их отец.
Наблюдая за тем, как Руби то краснеет, то бледнеет, Сандер почувствовал, что победил. Конечно, это его дети. Он понял это в первую же секунду, когда взглянул на фото, сделанное сестрой.
Чтобы найти сыновей, Сандер обратился в частное сыскное агентство, и когда ему сообщили, что Руби — прекрасная мать, посвятившая себя заботе о детях, он нахмурился. Это означало, что добровольно она мальчиков не отдаст. Однако потом Сандер решил, что ее любовь и преданность сыновьям помогут ему достичь цели.
— Мои сыновья должны жить вместе со мной — на острове, который является их домом, а потом достанется им по наследству. По нашим законам они принадлежат мне.
— Принадлежат? Они — дети, а не вещи, и ни один суд не позволит тебе отобрать их у меня.
Руби была близка к панике, но изо всех сил держала себя в руках.
— Ты думаешь, нет? Ты живешь в доме, который принадлежит твоей сестре, а она до сих пор не выплатила ипотечный кредит. У тебя нет собственных денег, нет работы. Ты нигде не учишься. У тебя нет ничего! Я же могу дать своим сыновьям все — дом, хорошее образование, будущее.
Руби была потрясена — Сандер собрал досье на нее. Тем не менее она решила стоять на своем:
— Возможно. Но дашь ли ты им любовь, а также уверенность в том, что они действительно любимы и нужны тебе? Конечно нет. Ты не любишь их, поскольку совсем не знаешь.
Руби сердцем почувствовала, что Сандер сейчас поднимет вопрос, который она не сможет проигнорировать.
— Я понимаю, что однажды они захотят узнать, кто их отец и откуда он родом, — продолжила молодая женщина.
Ей было трудно признать это. Кстати, мальчики однажды поинтересовались, где папа. Она сказала тогда, что их отец живет в другой стране. Эти слова еще раз напомнили о том, какие лишения терпят ее дети из-за того, что она совершенно бездумно зачала их.
Руби отвела глаза от Сандера, инстинктивно пряча свои внутренние страхи. Когда-нибудь ей придется рассказать мальчикам, как они появились на свет, и эта проблема тяжелым грузом давила на сердце. Пока они просто говорили всем, что папа с ними не живет. Руби отчаянно надеялась, что ей удастся скрывать правду до тех пор, пока они не станут достаточно взрослыми, чтобы понять и не осудить ее.
Сандер пробудил тревогу, которую Руби постоянно пыталась заглушить. Больше всего на свете она хотела быть хорошей матерью, подарить своим мальчикам счастливое детство, дать им ощущение защищенности и безопасности. Она растила их в любви и старательно ограждала от проблем и отношений взрослых людей. Именно по этой причине Руби решила больше никогда ни с кем не встречаться. Бесконечная вереница «дядей» и «отчимов» — это не для ее сыновей.
Злость и паника охватили молодую женщину.
— Зачем тебе это нужно? — возмущенно воскликнула она. — Мальчики для тебя ничего не значат. Им уже пять лет, а ты даже не знал об их существовании.
- Лекарство для двоих - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Верит – не верит? - Пенни Джордан - Короткие любовные романы
- Секрет парфюмера - Пенни Джордан - Короткие любовные романы