Читать интересную книгу "Архив Буресвета. Книга 1 : Путь королей - Брендон Сандерсон"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 258

Далинар ощутил укол ужаса. Сам он обнаружил почти то же самое, но из уст Садеаса все звучало хуже не придумаешь.

— И с какой целью... — начал Далинар.

Садеас вскинул руку:

— Пожалуйста, великий князь. Сперва вы требуете моего отчета, а потом перебиваете?

Далинар застыл. Вокруг них собиралось все больше и больше светлоглазых. Он ощущал их напряжение.

— Но когда ее перерезали? — продолжил Садеас, вновь обращаясь к толпе зрителей. У него и впрямь была склонность к театральности. — Это же ключевой момент, понимаете? Я взял на себя смелость допросить множество людей из тех, что участвовали в охоте. Никто ничего особенного не видел, хотя все припомнили одну стран­ную вещь. Тот момент, когда светлорд Далинар и его величество помчались наперегонки к скале. Момент, когда они остались наедине.

Позади кто-то начал шептаться.

— Была одна проблема, — продолжил Садеас. — Та, которую подметил сам Далинар. Зачем перерезать подпругу на седле осколоч­ника? Глупый поступок. Падение с лошади не причинило бы вреда человеку в осколочном доспехе.

Поодаль вновь появился слуга, которого Садеас услал прочь. С ним был парнишка с волосами песочного цвета, в которых виднелось несколько черных прядей.

Садеас вытащил что-то из кошеля на поясе и поднял, чтобы видели все. Большой сапфир. Не заряженный. Вообще-то, приглядевшись, Далинар заметил, что камень треснул, — он теперь не мог удер­живать буресвет.

— Этот вопрос вынудил меня как следует изучить осколочный доспех короля. Восемь из десяти сапфиров, что использовались для его зарядки, треснули после той охоты.

— Такое случается, — проговорил Адолин, подойдя к отцу и держа руку на мече. — Осколочники теряют несколько самосветов в каж­дой битве.

— Но восемь? — спросил Садеас. — Один или два — это нормально. Юный Холин, вы теряли когда-нибудь восемь штук за одну битву?

Адолин смог лишь сердито посмотреть в ответ.

Садеас спрятал самосвет и кивнул мальчику, которого привел его слуга:

— Вот один из конюхов на службе короля. Фин, верно?

— Д-да, светлорд, — ответил мальчишка, заикаясь. Ему было не больше двенадцати.

— Фин, о чем ты мне рассказал раньше? Пожалуйста, скажи еще раз, чтобы все услышали.

Темноглазый съежился, вид у него сделался больной.

— Ну, светлорд, сэр, все было просто вот так: все говорили, что седло проверили в лагере светлорда Далинара. И наверное, так оно и было, это да. Но я готовил лошадь его величества перед тем, как ее увели люди светлорда Далинара. И я старался, вот честное слово, старался. Надел его любимое седло и все такое. Вот только...

Сердце Далинара заколотилось. Он едва сдерживался, чтобы не призвать клинок.

— Вот только — что? — спросил Садеас у Фина.

— Когда главные конюшие короля повели лошадь в лагерь великого князя Далинара, на ней было другое седло. Я клянусь.

Нескольких стоявших вокруг это заявление смутило.

— Ага! — воскликнул Адолин. — Но это случилось в королевском дворце!

— Именно, — согласился Садеас, вскинув бровь. — Как проницательно, юный Холин. Это открытие в совокупности с треснувшими самосветами кое-что меняет. Я подозреваю, что тот, кто посягнул на жизнь короля, поместил в его осколочный доспех бракованные­ самосветы, которые должны были треснуть от малейшей нагрузки и утратить весь буресвет. Потом этот кто-то ослабил подпругу акку­ратным разрезом. Он надеялся, что его величество упадет во время сражения с большепанцирником и тот атакует. Самосветы треснут, доспех сломается — король станет жертвой «несчастного случая» на охоте.

Толпа снова начала шептаться, и Садеас вскинул палец:

— Однако важно понять, что эти события — замена седла и размещение самосветов — явно произошли до того, как его величество встретился с великим князем Холином. Я считаю, что Далинар — крайне маловероятный подозреваемый. Фактически, моя догадка состоит в том, что виновник — кто-то из тех, кого светлорд Далинар оскорбил, и этот кто-то хотел, чтобы мы посчитали, будто великий князь Холин замешан в случившемся. Возможно, все это затеяли не ради убийства его величества, но ради того, чтобы подозрение пало на Далинара.

На острове воцарилась тишина, умолкли даже шепоты.

Далинар стоял, потрясенный.

«Я... я был прав!»

Адолин наконец-то нарушил молчание:

— Что?!

— Адолин, все улики указывают на то, что твой отец невиновен. — Садеас страдальчески поморщился. — Удивлен?

— Нет, но... — Адолин нахмурился.

В толпе светлоглазых раздались разочарованные возгласы, и она постепенно рассеялась. Офицеры Далинара по-прежнему держались­ позади него, словно ожидая внезапного нападения.

«Кровь отцов моих... — подумал Далинар. — Что все это значит?»­

Садеас взмахом руки велел своим людям увести конюха, потом кивнул Элокару и удалился в направлении подносов с графинами подогретого вина и поджаренным хлебом. Далинар догнал великого князя, когда тот уже наполнял тарелку, и взял его под руку. Одея­ние Садеаса на ощупь было мягким.

Садеас посмотрел на него, вскинув бровь.

— Спасибо, — негромко сказал Далинар, — что не стал упорство­вать.

Позади них вновь заиграла флейтистка.

— Не стал упорствовать в чем? — спросил Садеас, откладывая тарелку и отцепляя пальцы Далинара. — Я надеялся устроить это представление после того, как разыщу более весомые доказательства твоей невиновности. К несчастью, на меня надавили, и лучшее, что я мог сделать, — это указать, что ты, скорее всего, не замешан. Но, боюсь, слухи все равно будут ходить.

— Погоди-ка. Ты хотел доказать мою... невиновность?

Садеас нахмурился и снова взял свою тарелочку:

— Далинар, знаешь, в чем твоя проблема? Почему все вдруг стали считать тебя таким надоедливым?

Далинар не ответил.

— Самонадеянность. Ты сделался до отвращения самодовольным. Да, я попросил Элокара об этом титуле, чтобы доказать твою невиновность. Неужели, забери тебя буря, так трудно предположить,­ что в этой армии есть и другие люди, способные на честные поступки?­

— Я... — начал Далинар.

— Ну разумеется, трудно, — продолжил Садеас. — Ты глядел на всех нас свысока, будто ступил на лист бумаги, и вообразил, что можешь видеть на многие мили вокруг. Ну а я вот считаю эту Гавиларову книгу кремом, а Заповеди — ложью, которой люди как бы следуют, хотя на самом деле просто заключают сделку со своей усохшей совестью. Клянусь Преисподней, моя совесть немногим лучше. Но я не хотел, чтобы о тебе злословили из-за дурно организованной попытки убить короля. Если бы у тебя возникло желание его убить — выжег бы глаза, и дело с концом!

Садеас глотнул горячего фиолетового вина:

— Проблема в том, что Элокар знай себе долдонил про эту шквальную подпругу. И люди начали болтать — он ведь был под твоей защитой, вы вдвоем поехали на охоту, и все такое. Одному Буреотцу известно, как они могли предположить, что убить Элокара замыслил именно ты! Тебе нынче и паршенди-то прикончить непросто. — Садеас запихнул в рот небольшой кусочек поджаренного хлеба и повернулся, чтобы уйти.

Далинар снова поймал его за руку:

— Я... я тебе обязан. Я не должен был относиться к тебе так, как относился последние шесть лет.

Садеас закатил глаза и проговорил с набитым ртом:

— Да дело-то не в тебе одном. Пока все были убеждены, что за покушением стоишь ты, никто не пытался разобраться, чья это работа на самом деле. А ведь кто-то и впрямь хотел убить Элокара! Я не верю, что восемь самосветов могли просто так треснуть за одну битву. Подпруга сама по себе — нелепая попытка убийства, но вот ослабленный осколочный доспех... Не удивлюсь, если внезапное по­явление ущельного демона тоже было каким-то образом подстроено. Хотя и не представляю себе, как именно.

— А твои слова о том, что меня подставили?

— В основном, чтобы людям было о чем поговорить, пока я буду восстанавливать истинный ход событий. — Садеас посмотрел на руку Далинара, сжимавшую его плечо. — Может, отпустишь?

Тот разжал пальцы.

Садеас отряхнул и разгладил одежду.

— Далинар, я не разуверился в тебе. Скорее всего, ты мне еще понадобишься до того, как все это закончится. Впрочем, не могу не сказать, что в последнее время сам не понимаю, что с тобой происходит. Эти слухи о том, что ты предлагал забыть про Договор Отмщения... Сколько в них правды?

— Я упомянул об этом в доверительном разговоре с Элокаром, в качестве одного из вариантов. Так что — да, в каком-то смысле это правда, раз уж ты спросил. Я устал от этой войны. Устал от Равнин, оттого, что мы так далеко от цивилизации, и от того, сколько сил мы тратим на каждую горстку паршенди. Однако уже отказался от мыслей об отступлении. Взамен я хочу победить. Но великие князья не слушают меня! Они все опасаются, что я пытаюсь их подчинить при помощи какого-нибудь хитрого трюка.

Садеас фыркнул:

1 ... 189 190 191 192 193 194 195 196 197 ... 258
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Архив Буресвета. Книга 1 : Путь королей - Брендон Сандерсон.
Книги, аналогичгные Архив Буресвета. Книга 1 : Путь королей - Брендон Сандерсон

Оставить комментарий