Читать интересную книгу Суданские хроники - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 213
в Томбукту обозначают просто северное направление [ТФ, пер., с. 88, примеч. 1]. По его мнению, на языке сонгай это название должно иметь значение “пустыня мавров”, т.е. области, населенные кочевыми маврами, а расширительно — район Сахары к северу и северо-западу от г. Томбукту. Слово сурика действительно имеет значение 'мавр', хотя и не в сонгай, а в бамбара и малинке — см. [Прост, 1956, с. 530; Молэн, 1955, с. 163; Делафосс, 1955, т. 2, с. 700—701]. Связь этой области с арабским населением Сахары подтверждается сообщением ТС о походе аскии Дауда на “арабов, что находятся в той стороне”, в 1570 г. — см. с. 1237. В эпизоде, описываемом в ТФ, речь идет, по-видимому, о том, что ши Али переправился через Нигер в районе Томбукту и проследовал дальше к северо-западу (ТС отмечает, что упомянутый выше поход Дауда был последним его походом в западном направлении), прежде чем повернуть на восток, в сторону Гао.

136

Тоско не поддается идентификации. Не вполне ясно даже, что имеется в виду — индивид или какая-то этническая или социальная группа.

137

Делафосс отождествлял Мансур с одноименным селением в окрестностях г. Гао; см. (ТФ, пер., с. 88, примеч. 4].

138

Азават — чаще всего предлагается идентификация топонима с областью Азавад к северу и северо-востоку от г. Томбукту. Такой точки зрения придерживался, в частности, Делафосс; см. [ТФ, пер., с. 88, примеч. 5]. Не исключено, однако, что в данном случае речь идет о пустынной области Азава к востоку от современного города Ниамей, входящей в древнюю зону расселения зарма (джерма) — одной из групп народа сонгай, что также делает вероятным поход ши Али в этом направлении. Наконец, Ханвик обращает внимание на еще один пустынный район со сходным названием — к югу от плато Аир; см. [Ханвик, 19716, с. 226, примеч. 84].

139

Насере — см. примеч. 127. Здесь мы видим обычное для средневековой арабской литературы употребление имени правителя в качестве названия его столицы.

140

Река Лоло — по мнению Делафосса (закрепленному в переводе: le Fleuve a Lolo), речь идет о местности, лежащей ниже области Денди по течению Нигера (см. [ТФ, пер., с. 89, примеч. 3]), примерно там, где проходит граница между нынешними Бенином и Нигерией (ТФ, пер., с. 89, примеч. 3, с. 176, примеч. 2].

141

Баркона — этот топоним не поддается точной идентификации, хотя и очевидно, что он находился на территории Ятенги — одного из государственных образований народа моси.

142

Моли — точной идентификации не поддается.

143

Это место в тексте как будто позволяет предположить, что арабы-кунта уже во второй половине XV в. были подчинены Сонгай и за ними наблюдал царский наместник — мундио (см. Глоссарий чинов и титулов). Не исключено, правда, что речь идет об имени собственном клана Конте, или Конате, довольно распространенном среди мандеязычного населения Судана. Ср., например, рассказ о жене малийского мансы Мусы I (с. 38).

144

Бейдан — рукописи А и В дают на полях пояснение: “а бейдан — племя (точнее, “колено”. — Л. К.) из числа фульбе-санфатир” [ТФ, пер., с. 47, примеч. 1]. Нума — по предположению Делафосса, правильнее чтение “Гума”, или “Кума”, указывающее на местность к юго-востоку от современного селения Сарафере, где фульбе составляют большинство населения [ТФ, пер., с. 91, примеч. 1].

145

Удас и Делафосс читают moundio Ouanki [ТФ, пер., с. 91]. Не исключено, однако, что речь идет о военачальнике, носившем титул уанкой; традиция связывает носителей данного титула (букв, 'военачальник') с главнокомандующим всем сонгайским войском — баламой. Последний имел под своим началом нескольких уанкоев [СКОА, 1980, с. 127, 131]. Название мундио-уанкой (опять-таки сочетающее мандингский и сонгайский титулы) могло бы обозначать старшего из таких военачальников.

146

Ни один из вышеперечисленных шести топонимов — Дьяко, Канао, Кадьиби, Дьярка, Манти и йатоло — не поддается идентификации.

147

Виру — название города Валата на территории сегодняшней Мавритании. Ш. Монтей заметил, что названием Виру нередко обозначали сам город, а Валата — его округу (см. ([Монтей, 1966', с. 491, 494]).

148

Сила — Делафосс считал наиболее вероятной идентификацию с селением Сила к западу-юго-западу от г. Дженне [ТФ, пер., с. 92, примеч. 4]. Сама — из двух идентификаций, предлагаемых Делафоссом [ТФ, пер., с. 92, примеч. 6], — поселение в районе городов Сегу и Сансандинг на верхнем Нигере или сахельская область Сама, упоминаемая впервые ал-Бекри в XI в., — предпочтительной кажется вторая, так как, во-первых, ал-Бекри указывал на близость Сама к Валате (Айвалатен), а во-вторых, на такую близость указывает и движение царя моси вслед за сонгайским войском. Кантао идентификации не поддается.

149

Йара — Делафосс [ТФ, пер., с. 94, примеч. 2] связывал этот топоним с городами Йаресси и Гадьярой, упоминаемыми, как он отметил, еще ал-Бекри и ал-Идриси, см. [Арабские источники, 1965, с. 390—391; см. также: Батили, 1969, с. 41]. Учитывая, что “Йаресси” идентичен городу Йариса, или Бариса, упоминавшемуся еще арабскими географами X в. (см. [Арабские источники, 1960, с. 273, 301]), очевидно, что речь идет о западных областях державы, между Сенегалом и излучиной Нигера. См. также [Кюок, 1975, с. 101, примеч. 2, с. 102, примеч. 2; Левцион и Хопкинс, 1981, с. 82, 106—108, 148, 185, 207, 211]. В любом случае подчеркиваемая хронистом связь людей, относящихся к неидентифицируемым группам, названия которых включают префикс мой, с вангара и уакоре еще раз показывает, насколько важна (и престижна) была в представлении человека суданского средневековья культурная традиция мандеязычных народов этого региона.

150

Можно предполагать, что эта местность находилась на правом берегу Нигера напротив г.Томбукту, или, точнее говоря, его гавани — Кабары.

151

Ариборо — по мнению Делафосса, речь идет об озерце Хариборо по соседству с г. Кабара. Дьента — остров на Нигере, близ г. Томбукту; см. [ТФ, пер., с. 95, примеч. 3, 4].

1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 213
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Суданские хроники - Автор Неизвестен.
Книги, аналогичгные Суданские хроники - Автор Неизвестен

Оставить комментарий