Читать интересную книгу "Саймон говорит - Саймон Грэй"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 90
и вторым стеллажом оказался обычный сейф, между вторым и третьим – инкапсулятор, который исследователи выволокли в центр кабинета. У четвертой стены в углу стояла тумбочка, полностью заставленная посудой. На самой стене висела здоровенная TV-панель.

Внимательно проверив сейф, и убедившись, что он совершенно пуст, Саймон переключил свое внимание на письменный стол. Пробежался пальцами по клавиатуре, осмотрел фоторамки, оказавшиеся электронными и совершенно нерабочими, покрутил в руках карандаши и ручки. Заглянул в ящики, в которых не нашлось ничего интересного – лишь несколько слипшихся листов бумаги, хрупких от времени.

Закончив осмотр стола, мут принялся за первый шкаф. С некоторым трудом открыв дверцы, он с интересом уставился на большую фотографию в рамке, на которой симпатичная женщина лет сорока стояла в обнимку с высоким мужчиной азиатской внешности. Вокруг фото в похожих рамках стояли различные дипломы, утверждавшие, что их владелица, Екатерина Николаевна Донская, является обладательницей нескольких ученых степеней в микробиологии, генетике и смежных областях, и вообще очень умный человек. Не обнаружив ничего интересного, Грэй уже хотел закрыть дверцы, когда повнимательней пригляделся к фотографии. Присвистнув (а точнее – прошипев сквозь фильтры), он ухватил рамку и принялся разглядывать её внимательней.

- Что? – поинтересовался Чин, успевший снять респиратор и внаглую закурить.

Не обращая внимания на такое вопиющее безобразие, Саймон протянул ему фото.

- Мужик с бабой. И что?

- Ты на форму мужика посмотри!

- Форма как форма, - охотник равнодушно пожал плечами.

- Это форма Лунного города!

- Какого города?

- Лунного! Незадолго до Чумы, Объединенное правительство таки смогло реализовать проект поселения на Луне, практически независимого от поставок с Земли. Даже перевалочную станцию собрали с гравитацией, приближенной к земной. Когда всё рухнуло, на станции и в городе жило более полумиллиона человек!

- Брешешь! – убежденно выдал Чин.

- Ничего подобного.

- Перекрестись!

Вздохнув, Саймон перекрестился.

- Ну и что с ним стало, с городом этим? – спросил всё еще не слишком убежденный охотник.

- А фиг его знает, - покачал головой мут, с грустью глядя на фото. – Может вирус до них добрался. Может сами вымерли. В конце концов, они же не полностью независимы были. Да и низкая сила тяжести для здоровья не слишком полезна. Во всяком случае, вроде как никто никаких сигналов с Луны после пандемии не ловил.

Убрав фоторамку обратно, Саймон для проформы заглянул в нижние ящики. Там нашлась пара женских туфель в рассыпавшейся коробке и несколько полуистлевших лабораторных халатов. Прикрыв дверцы, он перешёл ко второму шкафу. Тут случился неприятный конфуз – старенькие петли не выдержали и одна из стеклянных дверок рухнула вниз, угодив ребром прямо на ботинок мутанту.

- Грёбанная хренопое...нь! – взревел бывший вояка, прыгая на одной ноге. – Древность долбаная, через плечо три раза с разбегу шваброй! Чтоб тебя…

Осознав, что от злополучной дверцы осталось лишь несколько крупных осколков, Грэй оперся о шкаф, поджав пострадавшую ногу, и злобно засопел.

- Ты так забавно звучишь в этой маске. Прям этот… Дарк Вейтер! -раздался за спиной голос охотника.

Обернувшись, Саймон увидел, что Чин, не обращая внимания на пыль, вольготно расположился в одном из древних кресел, и, положив ноги на стол, вовсю наслаждается зрелищем. При этом натянуть обратно респиратор он так не удосужился.

- Даже спрашивать не буду, откуда ты знаешь, как звучит Дарт Вейдер! – пробурчал мут, тоже стащив защитную маску на шею.

Постояв с минуту и решив, что пальцы на пострадавшей ноге не сломаны, он вернулся к осмотру. Полки второго шкафа оказались заставлены книгами различных форматов и размеров. Большинство из них смотрели на него корешками, однако несколько были выставлены на специальных подставках, когда-то демонстрируя зрителю свои обложки. Сейчас и те, и те были покрыты вездесущей пылью. Без особой надежды, Саймон снял одну из них с полки, однако к своему удивлению обнаружил под рукой твердый пластик. Протерев рукавом грязь, он увидел, что держит в руках книгу, заключенную в специальный прозрачный контейнер. Судя по виду, это было какое-то уникальное издание, напечатанное на одном из почти позабытых ныне языков. Дрожащей от волнения рукой, мут нащупал второй такой же контейнер, в котором обнаружилась другая книга того же автора. Остальные тома оказались научной литературой на русском, на удивление в хорошем состоянии. Протерев корешки от пыли, Грэй некоторое время изучал заумные названия, среди которых «Проблемы микробиологии XXII века» и «Способы программирования молекул ДНК одноклеточных грибов» были наиболее простыми и понятными. Потом мысленно сплюнул и просто выбрал несколько штук с заголовками позаковырестей. Собрав добычу в стопку, он положил сверху закованные в пластик раритеты и вернулся к напарнику.

- Что это? – с любопытством спросил Чин, ухватив верхний бокс.

- Это, друг мой, специальный контейнер для хранения старых книг. Книгу кладут в эту коробочку, в которую встроен небольшой модуль по контролю температуры, накачивают туда инертный газ и запечатывают. Вуаля! Содержимое может храниться практически вечно. Главное, не открывать и не класть под прямые солнечные лучи.

- Допустим. А читать её как?

- Никак. Такие книги не читают. Их покупают за бешенные деньги, ставят на полку и хвастаются перед друзьями.

- Правда? – удивился охотник. – А почему здесь такие странные буквы? Я почти ни одной не узнаю.

- Это английский язык. Вот это… - Саймон нахмурился, вспоминая уроки в Академии. – Это «Война миров» Герберта Уэлса. А это… Это его же «Человек-невидимка». Забавный выбор для микробиолога.

- И что? Кто-то отвесит за это кучу золота?

- Эти книги были старыми уже в тот момент, как их упаковали в эти контейнеры. Они пережили двести лет, прошедших после Чумы. Они написаны на языке, который сегодня считается мёртвым. Я бы сказал – они бесценны.

- Я бы сказал, что ни черта они не стоят, - хмыкнул Чин. – Книга на непонятном языке, которую при этом нельзя достать из коробки.

- Темнота! - вздохнул в ответ мутант. – В этом самый смак для коллекционера. Так что поверь мне - они стоят кучу денег.

Оставив охотника дальше изучать находки, Саймон вернулся к обыску. К сожалению, больше ничего ценного найти не удалось. В нижнем отделении второго шкафа лежал только мусор и одеревеневшая от старости дамская сумочка, из которой мутант извлек пудреницу и пару высохших тюбиков с помадой и тушью. Пудреницу он передал напарнику со словами:

- Василисе

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русскую версию Саймон говорит - Саймон Грэй.
Книги, аналогичгные Саймон говорит - Саймон Грэй

Оставить комментарий