Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Денни Бойд.
— Надеюсь, я не нарушила интимность вашей встречи?
— Я просто забежал выпить стаканчик мартини.
— Вообще-то не в моих привычках извиняться, — сказала она. — Не люблю этого…
— Извиняться за что?
— Я ведь вам многое наговорила… А теперь мне нужна ваша помощь.
— В чем?
— Мы пришли к договоренности, — сказала она. — И я должна получить свои деньги… и деньги отца. Даже все. Но они немного недоверчивы и не хотят передавать их здесь, в Санта-Байе. Они хотят, чтобы я сегодня вечером приехала в горы, в этот маленький горный домик, о котором вы мне рассказывали.
— Ну, а дальше?
— Я немного нервничаю, — сказала она. — Мне нужен человек, который поддержал бы меня в трудную минуту и привез обратно в Санта-Байю. Кроме вас, мне больше некого просить, Бойд.
— Этот Вилли… — сказал я. — Он посмотрит на меня, как на самый дорогой подарок, который когда-либо получал к рождеству.
— Мне кажется, вы заблуждаетесь, — ответила она. — Они просто хотят, чтобы мы оба исчезли и никогда больше не показывались им на глаза. Потерю денег они перенесут, а я им пообещала, что мы оба завтра вылетим в Вайоминг. Я, правда, не сдержу своего обещания, но они-то об этом не знают. Не думаю, чтобы Вилли держал палец на спусковом крючке. — Она сделала небольшую паузу. — Но я понимаю, что это большая услуга, Бойд, и заплачу вам пять тысяч, как только мы снова окажемся в отеле.
— Звучит соблазнительно, — сказал я. — Пять тысяч? О’кей! Через пятнадцать минут я заеду за вами.
— Мы ждем вас, Бойд?
— Мы?…
— Я захвачу с собой Пэгги. С нами она будет в большей безопасности, чем одна в отеле. От них всего можно ожидать.
— Да, вы, наверно, правы, — буркнул я и повесил трубку.
Луиза с любопытством смотрела на меня, когда я допивал свой мартини.
— Ну как, опять будешь этим… как его… катализатором, что ли?
— Если бы мне знать! — буркнул я. — Я должен ехать в горы и, к сожалению, не имею ни малейшего понятия, кто кого там побьет.
— Но ты узнаешь это достаточно быстро, — оживленно ответила она.
— У тебя есть пистолет?
Она нахмурила брови.
— Как ни странно, есть… потому что я живу здесь уединенно и вообще одна…
— Ты дашь мне его на время?
— Конечно.
Она вышла из комнаты и через несколько минут вернулась назад с игрушкой, рукоятка которой была украшена перламутром. Обойма была полная, и я подумал, что, поскольку я еду охотиться не на слонов, мне этой маленькой штучки вполне хватит.
— Ты вернешься? — спросила она, когда я подходил к двери.
— Вернусь, но точно не знаю когда, — ответил я. — Но ты можешь привести в порядок свою спальню.
— Будь осторожен, Денни… Будет действительно жаль, если тебе отстрелят какой-нибудь орган.
Напутствие ее было ободряющим. Я подъехал к отелю и увидел, что обе женщины уже ждут меня перед входом. Праймел была в своем ковбойском наряде, а Пэгги в коротком хлопчатобумажном платье, в котором она выглядела очень молоденькой. Праймел села в машину рядом со мной, а Пэгги расположилась сзади.
— Туда долго ехать? — спросила Праймел, когда мы были уже в пути.
— Около часа, — сказал я. — Как дела, Пэгги?
— Я боюсь, — жалобным тоном сказала она. — Если Вилли увидит меня, он меня сразу убьет.
— Можете не бояться, — уверенно заявила Праймел. — Ведь мы будем рядом. Если хотите, можете завтра вернуться вместе с ними в Вайоминг. Мне нужна еще одна девушка на ранчо.
Пэгги издала какой-то невнятный звук, а потом в машине воцарилось молчание.
Мой револьвер лежал у меня в кобуре под мышкой, а игрушку Луизы я сунул под ремень. И тем не менее чувствовал себя неуверенно.
— У вас есть револьвер, Бойд? — внезапно спросила Праймел, словно отгадав мои мысли.
— Конечно!
— Не думаю, что вам придется его пускать в ход, — доверительно сказала она, — но тем не менее приятно сознавать, что ты вооружен и можешь постоять за себя.
Какое-то время мы ехали молча. Я вытряхнул сигарету из пачки и закурил. Узкая дорога пошла на подъем, а заходящее солнце мешало вести машину.
— Никто не хотел верить, что Джо Хилл мертв, — заметил я небрежно. — Вилли однажды позвонил мне и пытался выдавать себя за него, чтобы убедить меня, что ваш отец еще жив.
— Вы мне это уже рассказывали, — скучающим гоном ответила Праймел. — Они считают вашим клиентом Тайлера Моргана.
— Вот этого я не думаю, — сказал я, — и не думаю, чтобы кто-либо из них поверил, что Джо Хилл действительно мертв. Он и до этого часто исчезал на продолжительное время, поэтому они и на этот раз были спокойны. Они подозревали, что Джо Хилл ведет двойную жизнь, но не особенно беспокоились об этом, поскольку он всегда появлялся вовремя, как только наклевывалось какое-нибудь дело. Не появился он только на этот раз.
— Я вообще не понимаю, о чем вы говорите, — холодно заметила она.
— Если они не верят, что Джо Хилл мертв, и если они не имеют понятия о вашем ранчо «Сухая глотка» в Вайоминге, то, значит, они не были у вас в гостях и не крали деньги из тайника вашего папаши…
— Вы что, с ума сошли? — взвизгнула она. — Уж не думаете ли вы, что я выдумала всю эту историю?
— Возможно, — ответил я.
— И обвиняете меня во лжи?
— Можно сказать и так.
— А зачем же, черт возьми, мне это понадобилось?
— По моему разумению, ваш папаша погиб от несчастного случая. Но, возможно, перед смертью рассказал вам о своих друзьях и партнерах, ну и о деньгах тоже. И эта история вам понравилась. Возможно, что после его смерти вам захотелось занять его место. Но вы не знали, как это осуществить? У вас были лишь имена его партнеров и их беглое описание. Кроме этого, вы знали, что все они работали в районе Санта-Байи. В задачу Фей входило разыскивать там жертвы, а когда подходило время, эти бедняги попадали в тиски. Предпринимались, разумеется, необходимые меры безопасности, и операция осуществлялась или в Рено, или в Лас-Вегасе… И вот вы, решив, что дело это стоит трудов и известных издержек, приехали на побережье и наняли там частного детектива. Но вам нужно было какое-то подходящее обоснование, поэтому вы и выдумали смерть своего папаши и украденные ценности.
— Продолжайте, продолжайте, — подбодрила она.
— Денег у вас никто не крал, — сказал я. — Вы не хотите выдавать полиции этих троих, вы хотите только связаться с ними и совместно продолжить дело вашего отца. Хотите заполучить дело в свои руки и стать новым шефом.
— Если вы пришли к такому заключению, — спросила она, — то почему вы здесь?
— Потому что я рассказал сегодня утром всю эту историю Фей и посоветовал ей смываться из этих мест как можно быстрее, пока еще для этого есть возможность. Сделал я это совсем не потому, что на меня нашло великодушие, а потому что хочу уберечь ее отца от нервного потрясения.
— Фей? — тихо опросила Пэгги с заднего сиденья. — А кто она такая?
— Третий член блестящего трио, — ответил я. — Девушка, которая выискивала жертвы в Санта-Байе. Вы знаете ее под настоящим именем. Это — Вирджиния Бейли.
Пэгги испуганно вскрикнула и как-то обмякла на своем заднем сиденье. Я успел это заметить в зеркальце.
— Итак, я захотел, чтобы она исчезла, — продолжал я, как ни в чем не бывало. — Но тем не менее я чувствую недоброе. Думаю, что она ждет нас в горном домике вместе с Вилли и Уолтом.
Опять эта проклятая молния! — смиренным голосом сказала Праймел. — Эти застежки всегда отказывают в самый неподходящий момент.
Она нагнулась и начала себе что-то поправлять, а когда выпрямилась, в руке у нее был револьвер. Его ей юл твердо уперся мне между ребер, и я увидел в ее глазах победные огоньки.
— Продолжайте спокойно ехать дальше, Бойд! — сказала она. — И не пытайтесь выкинуть какой-нибудь фокус. Мне совершенно безразлично, когда я вас прикончу — сейчас или потом.
Свободной рукой она расстегнула мою куртку и вынула из кобуры мой револьвер. После этого она попела себя поспокойнее. У меня появилась надежда, что и люди в горном домике поверят, что я безоружен.
Минут через десять мы уже были у домика. Начинало смеркаться, и мне казалось, что мы находимся на краю света. Перед домиком стояли две машины — «линкольн» и голубой «кабриолет». Праймел уткнула револьвер мне в спину и повела в дом. Пэгги, как собачка, шла за нами.
Все трое уже ждали нас. Темный, интеллигентно выглядевший Уолт, блондинка, с хмурым видом посматривавшая на нас, и великан Вилли с большой повязкой на лбу, лишь частично скрывавшей его волосы.
— Я отобрала у него револьвер еще в машине, — самодовольно заявила Праймел. — У Бойда слишком длинный язык. Он не мог не похвастать мне о том, как он догадался обо всем. Но самое главное, что он здесь. На этом мы сэкономим массу времени, не правда ли?
- Голая королева - Татьяна Гармаш-Роффе - Криминальный детектив
- ПСС, том 1. Убийство в закрытом клубе - Картер Браун - Криминальный детектив
- Том 15. Таинственная блондинка.[Объект их низменных желаний. Пока не разлучит искушение.Холодная зеленая бездна.Таинственная блондинка] - Картер Браун - Криминальный детектив