Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы хотите сказать, что правительство Австралии просто бросило ее? — недоуменно спросила Джейн.
— Слышал, будто они забыли, куда ее свезли, — ухмыльнулся Стейнби. — А может, были слишком заняты. Во всяком случае, через три или четыре года после окончания войны большинство оставшейся техники исчезло.
— Вы хотите сказать, ее украли, не так ли?
Стейнби рассмеялся:
— Техника была, с позволения сказать, приспособлена к мирным делам, как там говорится: «Перекуем мечи на орала». В данном случае танки — на бульдозеры. А знаете, это совсем несложно, просто требуется много сварочных работ. Половина плотин на наших фермах, расположенных на СТ, сделана именно танками.
— И американцы не искали свою потерянную технику?
— Нет, леди. Они жаждали поскорее вернуться домой.
— И эти самолеты до сих пор летают? А откуда взялся «спитфай»?
— Многие давно этим интересуются. Он не был у американцев на вооружении, верно. Но я сам лично видел «спит».
— Вы знаете, кто летает на них? — спросил я. Это мог быть один из тех «лайтнингов», который участвовал в нашем похищении. И если так...
— Никто этого не знает. Страна большая, отыскать трудно.
— А если с помощью радара?
— Это чертово чудовище под названием радар! Но он есть только у военных — вооружение, принадлежащее АНЗЮС[8], поэтому воробьи вроде меня и летают свободно. Ребята на радарах ищут в основном китайцев да русских. Всего-то и надо опуститься до трехсот футов, и радар вас потеряет. Вот кто-то и держит «спит» у себя в амбаре и катается на нем в свое удовольствие. Молодые развлекаются тем, что пролетают прямо над головами фермеров. Смешно глядеть на перепуганных людей. Затем взмывают вверх и исчезают. «Джандакот» завален жалобами.
— "Джандакот" — это частная авиакомпания возле Перта, — пояснил я Джейн.
— Там есть музей авиации. В нем самая разнообразная информация, если вас это интересует.
Стейнби был прекрасным организатором. Прежде чем отправиться за нами, он заказал два места на дневном сверхзвуковом самолете, летящем из Кунунурры в Перт. Я сказал, чтобы он аннулировал их: у нас были еще кое-какие дела в Кунунурре.
— Ладно, — сказал он. — Вы хотите остановиться где-нибудь здесь?
Отказавшись от его рекомендаций, мы нашли небольшой мотель с плавательным бассейном и кондиционерами.
Здесь был телефон, и я взялся обзванивать все местные банки, чтобы узнать, не открывала ли в них счет миссис Грин или, может быть, арендовала сейф. Все отвечали «нет», кроме одного. Миссис Грин имела открытый счет в Перте, о котором я уже знал, а также сейф. Вызвав такси, я отправился в банк, оставив облачившуюся в купальник Джейн загорать с книгой возле бассейна.
Пока я ехал, мне рисовалась такая картина: коммивояжёр, остановившийся переночевать в нашей гостинице, увидел возле бассейна очаровательную девушку и, делая попытку познакомиться с ней, спрашивает: «Что вы читаете, дорогая?» — «Справочник по боевым танкам», — отвечает та...
Служащий банка был очень осторожен: оглядев меня, тщательно проверил удостоверение, потом послал охранника принести ежегодный юридический справочник и, позвонив в Перт, дал Шарлин мое подробное описание.
— У вас длинные ресницы? — сухо спросил он.
Я похлопал перед ним глазами, чтобы он убедился сам, после чего мы наконец спустились в подвал, и он открыл сейф. Внутри лежал небольшой синий пакет.
Больше ничего.
Я увидел британский паспорт, выданный в 1947 году Мэри Эллен Грин. Служащий положил его в конверт, и я ушел.
Вернувшись в отель, я надел плавки и спустился в бассейн.
— Привет! — Джейн подняла на меня глаза. — Ну как, повезло?
— Да, — Я протянул ей конверт. — И все?
— Давай посмотрим.
Паспорт ни разу не продлевался, поэтому через пять лет утратил силу. С фотографии на нас смотрела Мэри Эллен, ее лицо нельзя было назвать очаровательным, но оно было красивым для ее возраста: седеющие волосы, высокие скулы, ясные глаза, прямой нос.
В то время ей было около пятидесяти, на столько она и выглядела. Джейн долго смотрела на фотографию, потом сказала:
— Она выглядела так же и в двадцать.
— Неужели?
Джейн игнорировала мое замечание и пролистала странички паспорта.
— Только одна длительная поездка. Здесь нет штампа об отъезде из Австралии и прибытии в Англию.
— Мэри Эллен была британской подданной.
— В те годы все австралийцы являлись британскими подданными?
— Нет. Либо австралийскими, либо британскими.
— "Интересно, она так и сохранила подданство Англии?
— У нее было двойное гражданство. Мэри Эллен до конца своих дней оставалась англичанкой.
— Черт! — внезапно воскликнула Джейн.
Резиновая полоска, шедшая по корешку паспорта и прикрепленная в месте, где содержались сведения о сделанных прививках: желтая малярия, оспа и т.д., — внезапно лопнула, и в руки Джейн посыпались бумаги. Собирая их, она с улыбкой прочитала одну:
— Каюта 147. «Астурия».
— Они плавали в Англию?
Джейн перевернула страницу.
— Нидерланды. Она была в Голландии. Порт прибытия — Хук.
— Они, — поправил я. — Не одна же она путешествовала?
— Не знаю, здесь только ее паспорт. Может, она беспокоилась, чтобы ее паспорт не потерялся, потому и хранила его в сейфе? Но почему нет паспорта Грина? Где он?
— Потерян или выброшен, — сказал я. — Зачем его хранить, если Грин умер много лет назад?
— Или украден, — спокойно добавила Джейн.
— Не могу представить себе зачем. Паспорт был действителен до 1952 года. Грин умер в 1971-м. Сейчас его использовать нельзя. Возможно, ей не хотелось ворошить воспоминания о счастливых днях, и она сожгла этот паспорт.
— Хм-м. Звучит неубедительно. — Джейн нахмурилась. — Все же мы очень мало о нем знаем. У нас нет их брачного свидетельства, фотографий.
— Есть шанс, что в департаменте, где выдаются паспорта, осталась его фотография.
— И, помимо этого, мы знаем, что его звали Джон Джозеф Грин и умер он в 1971 году.
— Нам известно больше.
— Что еще?
— Когда они поженились, он был или холостяк, или разведен.
— Может быть, он двоеженец?
— Не старайся тщательно отыскивать других отпрысков, — посоветовал я. — Думай об утверждении завещания.
— Ты сказал, что все уже мое, что все подписано и так далее...
— Это тебе не поможет, если найдутся законные сыновья.
— Давай надеяться, что не найдутся. Так зачем же они ездили в Голландию?
— Я там никогда не был. Расскажи мне.
— Тюльпаны, сыр, беспошлинное спиртное и сигареты...
— Они отправились туда на чертовски огромном лайнере. Между прочим, я не заметил на ферме признаков того, что они оба любили выпить. Ни пустых бутылок, ни пепельниц.
— Я уверена, что она не пила.
— Почему ты так уверена?
— Они были методистами, Мэри Эллен и моя бабушка. Трезвенность внушалась им с раннего детства и так глубоко и серьезно, что это осталось на всю жизнь. Когда им было шесть лет, они дали обет. Я видела его, он висел у бабушки в небольшой деревянной рамке.
— Он обязывал, этот обет?
— Да, дело чести. В Австралии не так?
— Подобное здесь крайне редко, Джейн. Раз уж мы заговорили на эту тему, как насчет того, чтобы выпить пива?
Мы сидели в тени, но все равно было очень жарко.
— Не думаю, что когда-нибудь откажусь от пива.
Когда я вернулся с двумя ледяными бутылками, обернув их салфетками, чтобы не отморозить руки, Джейн сказала:
— Из Голландии они отправились в Бельгию.
— Большая прогулка?
— Могу понять, почему они туда поехали. У нее был брат, он погиб в Сомме.
— Я думал, это во Франции.
— Это во Фландрии. Знаешь, есть французская Фландрия и бельгийская. Они поехали на его могилу.
— Возможно, ты права.
— Порт Хук. Странно.
— Почему?
— Очень неудобно туда добираться, если ты находишься в Йоркшире.
— Может быть, они не были в Йоркшире? Ведь легче ехать из Лондона.
— Ну да.
— Значит, они отправились из Лондона.
* * *При всех заботах мы были достаточно легкомысленны. Ужас безводной пустыни остался позади, хотя не настолько, что его можно было игнорировать. Все еще существовала загадка, связанная со смертью Мэри Эллен Грин, — очевидно, тайна, довольно важная для убийц. До тех пор, пока мы не постигнем природу того, что нам грозило, мы не сможем себя защитить.
Глава 9
На следующее утро мы улетели в Перт. Я нудно ворчал насчет мест, которые нам достались, но все же с удовольствием смотрел в окно на реку Суон, освещенную солнечными лучами, высокие стройные здания, выстроившиеся вдоль террас на ее берегах. Мысли о Миллере Банбери мгновенно стерли улыбку с моего лица. Я совсем забыл о предстоящей встрече с этой старой скотиной, и не было никаких шансов избежать ее. В офисе меня остановит Шарлин, а потом вломится Банбери и разорвет на части, требуя ответа на вопрос: согласна ли англичанка Джейн продать ферму и если нет, то почему?
- Убийство у Тилз-Понд. Реальная история, легшая в основу «Твин Пикс» - Дэвид Бушман - Биографии и Мемуары / Прочая документальная литература / Триллер
- Топор богомола - Котаро Исака - Детектив / Триллер
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика