Читать интересную книгу Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 61
и много. А потому сочла за лучшее не мешать лорду Алабаю исполнять свой целительских долг.

В эту ночь я долго не могла заснуть, вспоминая пережитое и не понимая, кому и зачем понадобилась эта подлость с нападением на нашу семью. А еще Великий Мор. И давние истории, уже почти сказки о том, что раньше драконы были вполне разумными оборотнями, но потом что-то внезапно произошло и они стали такими агрессивными хулиганами, как сейчас. Что-то во всем этом было. Даже не помню, сколько кругов все эти мысли проделали по моей голове прежде, чем я смогла заснуть…

Глава 5. Вместе!

Вася-5

Если я надеялся чуток отдохнуть в комфортной обстановке, пока король и его доверенные люди (ну, в смысле не только которые человеки, и оборотни тоже), объясняют мне особенности этого мира, а верные Его Величеству разведчики выясняют, кто есть ху, то жестоко просчитался.

Для начала я планировал разобраться с укладом жизни, экономикой и историей мира, в который меня занесло, но всерьез трясти по этому поводу еще полуживого короля было как-то не комильфо, так что герцогиня, частично просветив меня за завтраком с помощью Лики и, опять же, Его высочества, пообещала прислать кого-нибудь подходящего из гильдии Учебного дела. Что, естественно, требовало некоторого времени. Но к возможности полежать после завтрака, как я вознамерился, это не привело ни коим образом. На меня открыли охоту главы гильдии тканей и шитья магистр Марк и гильдии металлистов магистр Петр. Эти два достойнейших господина с явным огнем безумия в глазах начали просить аудиенции сразу после завтрака. Собственно, первоначально они поймали меня как раз на выходе из дворцовой столовой. Первый — маленький и сутулый, производил ощущение мелкого хищника, предпочитающего охоту из засады, второй — типовой гибрид трехстворчатого шкафа с гидравлическим прессом. Оба в добротных костюмах и сапогах и с гильдейскими цепями на шеях. Но если у первого цепь была лишь достаточно толстой, чтобы не подпадать под определение «цепочка», то у второго она, пожалуй, позволяла без особых проблем буксировать наш борт № 1. Вместе со всеми пассажирами и запасом топлива от Москвы до Владивостока. И, как мне намекнули, он этой «цепочкой» умеет пользоваться не только для ношения гильдейской эмблемы. Весьма колоритная парочка. Дворцовая стража, ввиду их зело важного статуса и допуска к герцогу, оказалась не очень эффективна. Я же, выслушав сих представителей местной промышленности, пришел к забавному выводу — средневековая раздробленность в этих местах цветет буйным цветом и пахнет до небес. В каждом герцогстве есть по своей гильдии по каждой из дюжины специализаций. В королевстве есть еще одна, статусом повыше. Хорошо хоть, что не в каждой деревне по гильдии.

Так вот эти достойные господа трясли меня аки грушу в надежде вытрясти секрет чудесной застежки. Просто так самовольно устраивать промышленную революцию и промышленно-торговые дисбалансы я не собирался, а посему послал этих маньяков в пешее путешествие. К Лике и королю за разрешением и определением допустимого объема предоставляемой информации. Его Величество, похоже, еще не понял, чем дело попахивает, а вот до Лики все еще на Земле дошло. Вот пусть и думает, разрешать ли подданным скачок в 200–300 лет в области организации производственных процессов.

Дело в том, что абсолютно вся промышленность в этом мире была глубоко кустарной ремесленно-артельной без каких-бы то ни было признаков стандартизации. За одним важным исключением. Каким-то чудом мастерам всех царств и королевств удалось договориться на предмет толщины осей тележных колес и размера самих колес, что при большой доле гужевого транспорта в перевозках весьма облегчало ремонт вдали от дома. В остальном же по совершенно непонятным причинам имел место абсолютный раздрай. Каждый конкретный ремесленник мог сделать два, вроде бы, одинаковых и идеально работающих механизма, но использовать одинаковые детали с одного из них на другом было невозможно — их подгоняли по месту на конкретном устройстве. А производство молний, наоборот, требовало создания большого количества абсолютно идентичных деталей, к чему местный производственный уклад был абсолютно не готов. И требуется для этого не только стандартизация, но и механизация, ибо вручную абсолютно точно мелкие детали сможет делать только специалист высочайшей квалификации, да и то в смешных количествах. И это мы еще про текстильную основу не вспоминаем. Так что грошовая в нашем мире застежка в этом даже по себестоимости будет обходиться на вес золота. В самом прямом смысле и по весьма оптимистичной оценке. И будет это не полезная вещь, а дорогая игрушка для королей…

Господа магистры, как выяснилось, умудрились проявить редкостные ораторские способности и харизму, так что к тому моменту, когда я неспешно подошел к дверям с мои покои, мне в спину дышала целая комиссия из пяти человек и оборотней. Возглавляли ее Лика с Его величеством, вторым эшелоном следовала сладкая парочка местных промышленников а замыкал сию процессию лорд Алабай. Единственное, что мне оставалось — предложить всей честной компании проследовать в мою столовую.

Там мы расселись за круглым столом в несколько нетипичном для подобных мероприятий порядке: по часовой стрелке король, Лика, я, магистры Марк и Петр. Забавно. Если считать, что во главе стола Его величество, то почему все с одной стороны? Если я, как принимающая сторона, то почему направо с начала Лика? Да и господа магистры… Что, мелкий и хлипкий Марк круче шкафообразного Петра? Впрочем, долго ломать голову мне не пришлось. Слово взяла Лика, наводя на мысль, что во главе стола находится именно она.

— Господа, нам предстоит решить ряд крайне важных вопросов — начала она хорошо поставленным голосом. Впервые ее в таком варианте слышу. — Для начала, вся информация, полученная от Его Высочества Васи уважаемыми магистрами, должна быть доступна всем соответствующим гильдиям Лобисхомского королевства. Об этом вы дадите соответствующую магическую клятву перед началом передачи информации. — Лика кивнула в сторону лорда Алабая. — В будущем возможна передача и другим дружественным державам по согласованию с нами. — Лика обвела рукой тех, кто мог дать такое разрешение, демонстративно включив в круг и меня. — А теперь, пожалуйста, дайте магическую клятву. — и Лика кивнула магистрам.

Магическая клятва оказалась не таким уж простым делом. Лорд Алабай читал какие-то заклинания, задавал магистрам какие-то вопросы, снова читал заклинания, давал прикоснуться к какому-то камню, снова читал заклинания… На каждого ушло минут по десять минимум и складывалось такое впечатление, что магистрам сейчас оформили допуск по форме номер один, причем с прохождением всех проверок по линии местного КГБ. В целом неплохо, у нас

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров.
Книги, аналогичгные Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров

Оставить комментарий