Читать интересную книгу Когда приходит Рождество - Эндрю Клейвен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43
очередной раз поразила его красота, его лицо, похожее на лицо ангела эпохи Возрождения. А еще ее поражало то, как часто в этой печальной жизни таланты человека становятся просто бесполезными и не могут помочь удовлетворить его истинные желания. Она лечила художников, которые мечтали научиться делать деньги, и людей, которые умели делать деньги, но хотели стать художниками. И вот сейчас перед ней сидит обаятельный мужчина, который хорошо выглядит и говорит, и у него вроде не должно быть проблем с поиском партнера, с которым он бы мог разделить жизнь. Тем не менее он застрял в своем одиночестве, а потому не может найти любовь, которую ищет с самого детства.

– А что, если я не хочу? – спросил он, пытаясь отшутиться. – Если я не хочу рассказывать вам то, что, как вы говорите, я хочу рассказать?

– Ну, тогда я ничего не узнаю, – ответила она.

Уинтер закивал в ответ. Кивал он тихо и долго, горько усмехаясь про себя. Он опустил взгляд на бежевый ковер и заговорил тихим, бесстрастным голосом, в котором все равно слышалось столько боли, что она пронзила ее сердце.

– Я убил людей, Маргарет.

Она не успела себя остановить и сразу же ответила:

– Да, дорогой. Я знаю.

9

Уинтер все еще был взволнован после сессии с терапевтом. Он зашел в торговый центр и подивился комичной сцене, свидетелем которой он стал. Сквозь потоки покупателей, что проходили мимо витрин, он заметил Стэна “Стэн-Стэн” Станковского. Он стоял прямо перед Санта-Клаусом. Этот Санта – механическая фигура размером с человека на витрине универмага позади Станковского. Санту поставили возле камина и рождественской елки. Он то и дело доставал подарки из своего мешка с радостным “хо-хо-хо!”. А вот Станковский – федеральный агент под прикрытием. Он стоял на холоде снаружи. И это его совсем не радовало. Никаких “хо-хо-хо!”.

Как и большинство агентов под прикрытием, Стэн-Стэн Станковский был примерно на сто процентов не в своем обожаемом уме. Он начинал каждое дело как актер, у которого есть метод подхода к роли. Но в этом был смысл, ведь его жизнь и воображаемое шоу по телику о его жизни – он это шоу постоянно прокручивал у себя в голове – были для него неразличимы. Вот в этом эпизоде он внедряется в банду мотоциклистов, которые занимаются торговлей людьми. Даже подготовился к этой роли: он, ростом чуть выше ста семидесяти сантиметров, здорово набрал массу, а еще отрастил густую седую бороду. И вот теперь он стоял там – сгорбившись и засунув руки в карманы кожаной куртки, надвинув черную кепку на кустистые брови, а на его потемневшем лице, усыпанном шрамами от акне, застыло выражение нечестивого гнева – и напоминал злого близнеца Санты.

Уинтер подошел поближе и сделал вид, будто рассматривает что-то на витрине. А Стэн-Стэн сделал вид, что ждет кого-то.

– Я поначалу даже не понял, какой из этих бородатых толстяков ты, – сказал Уинтер.

Стэн-Стэн фыркнул и пробормотал что-то явно не соответствующее духу праздника.

– Что тебе, черт возьми, надо? – кинул он проходящим мимо покупателям. – Я думал, ты сейчас работаешь учителем литературы или типа того.

Его голос напоминал низкий рев трактора, который готов вот-вот прогреметь взрывом.

– Да, я учитель литературы, – пробормотал Уинтер, глядя на Санту-аниматроника за стеклом. – Хотел узнать твое мнение насчет использования классических отсылок в “Гиперионе” Китса в сравнении с “Прикованным Прометеем”[10] Шелли.

– Я тут рискую своей жизнью и, что намного хуже, вот-вот отморожу себе жопу, а ты пристал со своими тупыми шуточками!

Уинтер самодовольно улыбнулся. Вообще Стэн-Стэн был прав: на улице дубак.

Поэтому он решил приступить к делу.

– Я сейчас работаю на адвоката Викторию Гроссбургер в Свит-Хэйвен, – начал он. – Она пытается узнать что-нибудь об убитой…

– А, да. Дженнифер Дин. Знаю это дело.

– Я подумал, что это может быть одним из твоих дел.

– Для меня всегда было загадкой, как такой парень с лицом балерины умудряется столько думать.

– Виктория ищет хоть какую-нибудь информацию о жертве, но все увиливают от ответа. Или этим занимается ее помощник… В общем, полиция занималась тем же до нее, ситуация точно такая же.

– Грустно.

– Кем бы она ни была, она мертва. Что такого, если о ней обнародуют информацию?

– Не знаю. Это же не я умер. Может, они пытаются сохранить коммерческие тайны, – предположил Стэн-Стэн.

– Ерунда какая-то получается.

– Ну, да. Они же работают на правительство. А ты сам знаешь, что это такое.

Уинтер сдавленно хохотнул. Санта-Клаус на витрине засмеялся. Он достал подарок из мешка, и черт бы его побрал, если это не тот же самый подарок, что он доставал до этого. Погряз парень в своей рутине.

Уинтер оглянулся через плечо. Стэн-Стэн украдкой поймал его взгляд. Сумасшествие в его глазах, соответствующее образу, дополнялось искоркой юмора.

– Ладно, – сказал он. – Я позвоню этой, как ее…

– Виктория Гроссбургер. Государственный защитник. Ее помощника зовут Адам Келли.

– Ладно. Я слышал, что они находятся на Западном побережье. И там внутри фирмы какие-то опасения есть на этот счет. Но я не знаю точно. Постараюсь раздобыть для нее хоть что-нибудь.

– Спасибо. И если что, я тут ни при чем, хорошо?

– Сделаю вид, что тебя вообще не существует. Так, по крайней мере, я буду спать спокойно.

– Ты прямо настоящий Санта, Стэн-Стэн.

Уинтер не дождался от него радостного рождественского ответа. Через секунду он просто исчез в потоке покупателей.

10

Сестра Трэвиса Блэйка Мэй жила в таком месте, которое Уинтер сухо называл “Большим городом”. Ехать всего полтора часа от столицы, но кажется, будто пытаешься добраться до самого Марса.

Уинтер терпеть не мог этот Большой город. С показным величием светятся небоскребы, возвышаясь над водой, а искрящийся серебристым центр становится пустым, как только темнеет. Работники бегут по домам в спрятавшиеся на окраинах кварталы. А величавые башни, новейшие дома искусств и классические офисные здания каждую ночь смотрят сверху вниз на сгорбившихся бездомных, которые, как обезумевшие, точно выжившие после катаклизма, расхаживают по дорожкам. А в других кварталах, которые когда-то были лучше, ветер гоняет мусор по немощеным улицам между запущенных лужаек и домов с разбитыми окнами и обвалившимися крышами. Бедные люди здесь в основном черные. Остальные же выглядят бледными, почти болезненно белыми. Вся эта жизнь города раздражала Уинтера.

Но он держал туда путь. Небо было сланцево-серым – обещали снег. Уинтера все еще не отпускало беспокойство после сессии с терапевтом. Он был даже сильнее обеспокоен, чем когда сидел в машине один – наедине со своими мыслями. Он все еще

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Когда приходит Рождество - Эндрю Клейвен.
Книги, аналогичгные Когда приходит Рождество - Эндрю Клейвен

Оставить комментарий