Читать интересную книгу Песнь сирены - Кэт Адамс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54

— Миллер заявил, чтобы я не затевала с тобой совместный бизнес.

Я судорожно схватила стакан и осушила его содержимое одним глотком.

— И? — гневно продолжал Крид.

Он почему-то напомнил мне Миллера — к счастью, за исключением запаха. Значит, меня окружают жесткие, опасные мужчины, способные быть и обаятельными, и смертельно опасными. Из хороших друзей порой получаются заклятые враги.

— Он пытался меня унизить.

Великолепный коктейль. Как всегда. Если повезет, я смогу расслабиться. Но, учитывая обстоятельства, вряд ли…

— Вот как?

Чуть позади Крида затормозил Хуан с очередной «Маргаритой» для меня и корзинкой чипсов из мексиканской тортильи. Обогнув Джона, он поморщился, выудил из кармана баллончик с настойкой корицы и побрызгал вокруг столика.

— «Маргарита» за мой счет, — сказал мне Хуан.

Я его поблагодарила и ответила Криду:

— Я рада, что эта троица не закатила скандал в ресторане. — Я немного помедлила для пущего эффекта. — Кстати, вы собираетесь садиться или как?

Крид свирепо уставился на меня. Я не дрогнула. Он сел и даже взял несколько чипсов. Я придвинула к нему мисочку с соусом. Воцарилась тишина. Крид жевал, а я потягивала ледяной напиток. Как же мне хотелось тортилью или просто кусочек хлеба! Но сочетание соли, лайма и крепчайшей текилы наконец прогнало тоску. Пожалуй, пора завязывать.

— А что теперь? — спросила я.

— Постараюсь выяснить, как Миллер пронюхал, что мы здесь. Я до сих пор не уверен, что мы сработаемся. Но он, видимо, рехнулся, — возмущался Крид.

— Погоди, — я подняла указательный палец. — Это было обещание. Успокойся, Джон. Я большая девочка. Меня не запугаешь. — Я помолчала и глубокомысленно добавила: — Кроме того, если ты не разделаешься со своими юридическими заморочками, а я — со своими, мы точно разбежимся. Ну а Миллер нам подгадит. У него есть связи и куча «жучков». Думаю, тебе надо показать свою машину священнику. И выбрось свою одежду.

— Я подкован не хуже тебя, Селия, — буркнул Крид.

— Тем не менее Миллер и его свита нас засекли. Но не сомневаюсь: в подобных обстоятельствах ты бы поступил точно так же. Миллер начал за тобой охоту. И, клянусь, он хочет тебя уничтожить.

Крид вытаращил глаза, а я разозлилась.

— Ой, я тебя умоляю! — воскликнула я. — Я не буду тебе препятствовать! Ты — хозяин. Кроме того, Миллер едва может передвигаться без посторонней помощи, а одна рука у него практически сгнила до кости.

Крид посмотрел на Хуана. Тот утвердительно кивнул.

Тогда Джон забарабанил пальцами по столу. Я была готова об заклад побиться, что он проговаривал в уме слова связующей клятвы и проверял ее мощность.

— Чушь, — провозгласил он наконец. — Пойми меня правильно, Селия. Миллер должен быть осторожным.

— Он погибает. Разлагается живьем.

Крид откинулся на спинку стула.

— Но если он будет пакостить мне, клятва обратится против него.

И тут меня осенило. Это замкнутый круг — бесконечный магический цикл.

— Он винит только тебя и пытается выместить свою обиду. И всякий раз действие клятвы усугубляется.

— Он не настолько глуп, — грустно заметил Крид.

Ему явно стало жаль Миллера.

— Он одержим, — возразила я. — А люди постоянно себя обманывают. Скоро он озвереет. Может, и в суд на тебя подаст.

Последние слова я произнесла чересчур шепеляво. Не так-то просто разговаривать, обладая вампирскими клыками. Я решительно отодвинула от себя «Маргариту».

— Сколько ты выпила?

— Не бойся. У меня метаболизм «недоделка». Через минуту я буду трезва как стеклышко.

Я не шутила, но Крид усмехнулся. А губы у него недурственные. Наверное, он хорошо целовался. Я ощутила легчайший магический ветерок. Но как же Бруно? Хотя, с другой стороны, я не слепая. И что с того? Ведь я не собиралась целоваться с Кридом.

Верно?

А Крид укоризненно проговорил:

— Спиртное сильно влияет на «недоделков». Правда, хмель тоже быстро выветривается у тебя из головы. Знаешь, я все-таки подкину тебя в Берчвудз.

— Нет. «Миату» я не брошу, — насупилась я.

«Маргарита» меня определенно доконала.

— За руль ты не сядешь.

— Конечно. Такси возьму.

Когда мы вернемся в адвокатскую фирму, я успею протрезветь. Ну, почти наверняка.

— Не ври мне, Грейвз.

— Чего-чего?

Я захлопала ресницами и провела пальцем по запястью Крида. «Не стоит применять магию сирен, — подумала я. — Но немного флирта не помешает». Крид намека не понял и отдернул руку, будто обжегся. Ясно, его не переубедишь.

— Ты что, забыла — тебе едва голову на куски не разнесли, Селия. Я останусь с тобой, пока ты не сможешь сама о себе позаботиться.

— А если я скажу «нет»?

— А как насчет поездки на «Феррари»?

И он продемонстрировал мне обаятельную профессиональную улыбку. Мило, но настоящая улыбка мне нравилась больше. Кроме того, у Крида имелось не слишком много шансов очаровать меня.

Глава 7

Я попросила Джона подбросить меня в магазин Исаака и Гильды Леви. Они, как оказалось, сделали перепланировку помещения. Я бы с радостью там задержалась, да и Крид, судя по всему, тоже. Я заметила, как его заинтриговала коллекция магических артефактов Гильды. Но… время летело неумолимо. У меня назначена встреча с El Jefe, а еще я хотела побыть наедине с собой и пораскинуть мозгами. Поболтав с Гильдой пару минут, я приобрела у нее новый пиджак со множеством потайных карманов и петель для моего любимого оружия. И Гильда пообещала мне, что заставит Исаака изготовить потерявшегося скарабея смерти для «Ваджети». Она побожилась, что жука Исаак сделает за час. Скарабея могли даже доставить в мой офис.

Мы покинули магазинчик четы Леви, пребывая в хорошем настроении, и Крид согласился отвезти меня к «Миате». Однако настоял на том, чтобы я согласилась на мощное защитное заклятие. Крид дал мне слово, что чары продлятся до заката — то есть до того момента, пока я не попаду на территорию Берчвудз. А в клинике мне, по идее, ничего не угрожает — ведь она окружена кирпичными (и магическими) преградами.

Когда я поднялась на крыльцо особняка, было уже около трех. В приемной царили чистота и порядок. В воздухе пахло лимонным спреем для полировки мебели. Молодец, Дотти. Я взяла пачку писем из своего отделения в ящике на столе и торопливо зашагала вверх по лестнице.

Мне звонила Дона и… репортеры. Они желали узнать мое мнение о высказываниях Кассандры Медоуз после чтения завещания Вики. А я тут при чем? Понятия не имею, что она заявила журналистам. И вообще, когда люди начинают поливать друг друга грязью, пачкаются оба.

Я отперла дверь кабинета и кинула сумочку на стул. От Ивана по-прежнему ноль известий. А если связаться с посольством? Кстати, в «Ешь и пой» работал телевизор. Передавали новости нон-стоп, и, похоже, ничего важного в Руслундии не происходило. Король Дальмар посетил финансовую конференцию в Греции, а поскольку Иван являлся шефом службы безопасности, то, вероятно, он сопровождал своего «босса».

А еще звонил мой личный адвокат. Сообщение автоответчика напомнило мне о слушаниях в суде. Роберто считал, что процесс будет максимально коротким. Два часа — и готово. Значит, завтра я точно узнаю, посадят меня в клетку или нет. От волнения у меня мурашки побежали по спине. Я попыталась себе внушить, что одержу победу.

Не получилось.

— Суд примет решение в твою пользу, — прозвучал голос Дотти из коридора.

Спустя миг старушка заглянула ко мне в комнату, опираясь на раму ходунков.

Как она умудрилась взобраться на третий этаж? При виде узких ступенек порой хватались за сердце не самые старые мужчины.

— Я… подсмотрела, — призналась Дотти.

На подносе, прикрепленном к ходункам, лежала маленькая коробочка.

— Я бы сама к вам спустилась.

Она вздохнула и направилась в сторону гостевого вольтеровского кресла. Садилась она в два приема: сперва согнула ноги в коленях, а потом, после паузы, опустилась на сиденье.

— Ты права, детка. Но мне хотелось побеседовать с тобой с глазу на глаз, а Рон — ужасный проныра.

Дотти сразу раскусила его. Но ведь она такая умница.

— Я вас слушаю.

Дотти наклонилась и протянула мне коробочку. Внутри покоилась ювелирная шкатулка, в которой лежал недостающий жук для «Ваджети». А Исаак управился быстро. Я покатала на ладони глиняную фигурку. В мастерской Леви скарабей был новенький, ярко-красный. Но его искусственно состарили, и теперь краска выцвела, а на спинке жука появились трещинки и потертости. Он стал… антикварной вещицей.

— Пять баллов, Исаак.

— Это новодел? — уточнила Дотти.

— Верно. Прямо как подлинник.

Я снова повертела скарабея в руках. Безупречно. Может, Исаак вспомнил секрет фирмы из своей удалой юности?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Песнь сирены - Кэт Адамс.
Книги, аналогичгные Песнь сирены - Кэт Адамс

Оставить комментарий