Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такой поворот беседы меня не устраивал, и я сделал еще одну попытку:
— А ей все-таки удалось сотворить готовое платье?
Он чуть-чуть повеселел.
— Ну да. Один раз. Неужели я вам об этом не рассказывал?
Миссис Дженнингс проявила вежливый интерес, за что я мысленно ее поблагодарил. Джедсон объяснил остальным, чего они с мисс Мегит добивались.
— Она даже чересчур преуспела, — продолжал он. — Раз начав, все продолжала и продолжала: нам никак не удавалось вывести ее из транса, и она выдала более тридцати тысяч полосатых спортивных платьев маленького размера. У меня все склады ими забиты. Девять десятых успеет испариться, прежде чем я продам приличную партию.
Но больше она этим заниматься не будет, — добавил он. — Слишком вредно для ее здоровья.
— Как так? — спросил я.
— Ну, она похудела на десять фунтов после этого сеанса. Материала для чар почти не осталось. Ей нужно бы поехать в Аризону и год прожариваться на солнце. Эх, были бы у меня деньги! Я бы ее туда отправил.
Я вздернул бровь.
— Попался, Джо?
Джедсон закоренелый холостяк, но мне нравится его поддразнивать, и обычно он подыгрывает, но на этот раз прямо-таки огрызнулся. Вот насколько у него нервы истрепались!
— А чтоб тебя, Арчи! Извините, миссис Дженнингс! Но стоит мне проявить простой человеческий интерес к кому-нибудь, и ты сразу усматриваешь корыстные побуждения!
— Прости!
— Да ладно. — Он усмехнулся. — Мне не следовало лезть в бутылку. Как бы то ни было, а мы с Эллен кое-что изобрели — возможно, этот фокус нас всех выручит. Я собирался вам всем показать, когда будет готов пробный образец. Вот! — Из кармана жилета он извлек нечто вроде ручки и протянул ее мне.
— Что это? Ручка?
— Нет.
— Градусник?
— Нет. А ты открой.
Я отвинтил колпачок и увидел миниатюрный зонтик. Открывался и закрывался он как настоящий и был в поперечнике дюйма три. Мне вспомнились японские коробочки с сюрпризами, которые иногда раздают на праздниках. Только те зонтики сделаны из папиросной бумага и бамбуковой палочки, а этот был из водонепроницаемого шелка с металлическими спицами и ручкой.
— Симпатичный, — сказал я. — И сделан очень искусно. А для чего он?
— Окуни его в воду.
Я посмотрел по сторонам, где взять воду, но миссис Дженнингс уже плеснула из графина в чашку и дала мне. Я обмакнул зонтик.
Мне почудилось, что он пополз у меня по ладони. Не прошло и тридцати секунд, как оказалось, что я держу над головой открытый зонт и выгляжу, наверное, так же глупо, как себя чувствую.
Боди хлопнул кулаком по ладони.
— Самое то, Джо! И как это никто раньше до этого не додумался!
Джедсон выслушал поздравления с самодовольной улыбкой, сказал: «Это еще не все!», достал из кармана конверт и вытряхнул из него прозрачный дождевик впору шестидюймовой куколке.
— Принцип тот же. Как и у них. — Он вытащил пару галош длиной менее дюйма. — Мужчина может носить их как брелок на часовой цепочке, а женщина — как талисманчик на браслете. И тогда, приобретя зонтик или плащ, можно будет не опасаться дождя. Едва он начнется — хоп! — они увеличатся. А высыхая, опять станут миниатюрными.
Мы восхищаясь, передавали их из рук в руки, а Джо продолжал:
— Вот, о чем я говорил. Для этого дела нужен чародей — это ты, Джек. И организатор сбыта — это ты, Арчи. Мы с Эллен получаем большие пакеты акций. Она сможет отдохнуть и подлечиться, а я уйду на покой, продолжать изучение законов магии, как и собирался.
Я уже вовсю обдумывал коммерческие возможности, и тут вдруг меня огорошила зловещая мысль.
— Погоди, Джо! Мы ведь не можем открыть это дело в нашем штате.
— Да, конечно.
— А чтобы открыть дело в другом штате, нужен какой-никакой капитал. У тебя есть что-нибудь? По правде сказать, я вряд ли и тысячу долларов выручу за магазин.
Он скривил губы.
— Ну, в сравнении со мной ты богач.
Я вскочил и начал нервно расхаживать по комнате. Может, мы сумеем занять необходимые деньги. Упустить такую возможность? Нет уж! Она же нас всех поставит на ноги! Все основания для получения патента, а тогда… Я уже видел коммерческие операции, какие Джо и не представлял себе. Туристские палатки, байдарки, купальные костюмы, любое снаряжение для путешествий. Золотое дно!
И тут миссис Дженнингс сказала мягко своим приятным голосом:
— Боюсь, что найти штат, где вы смогли бы обосноваться, будет не так-то легко.
— Извините, я не понял?
— Мы с доктором Ройсом наводили справки. Боюсь, вы убедитесь, что вся страна скоро окажется в таком же положении.
— Как! Все сорок восемь штатов[15]?
— Демоны в отличие от нас во времени не ограничены.
Я осекся. Опять Дитворт!
Уныние окутало нас как черная мгла. Мы прикидывали и так и эдак, но возвращались все к тому же: что толку от замечательной идеи, если Дитворт обложил нас со всех сторон? Воцарилось угрюмое молчание.
Прервал его я, неожиданно для себя заявив:
— Но послушайте! Такое положение невыносимо. Довольно обманывать себя. Посмотрим правде в глаза: пока Дитворт командует, нам надеяться не на что. Почему же мы ничего не пробуем предпринять?
Джедсон страдальчески улыбнулся.
— Я бы и рад, Арчи, Бог свидетель, но что мы можем сделать?
— Мы ведь знаем, кто наш враг! Дитворт. Так возьмемся за него — законным путем или противозаконным, в открытую или исподтишка.
— В том-то и вопрос. Знаем ли мы, кто наш враг? Да, конечно, он демон. Но какой? И где он сейчас? Его уже давным-давно никто не видел.
— Что? Так ведь совсем на днях…
— Просто манекен. Пустая оболочка. Подлинный Дитворт где-то прячется.
— Но, послушай, если он демон, его же можно вызвать, принудить…
Ответила мне миссис Дженнингс:
— Пожалуй, но это ненадежный и опасный способ. Для этого нам не хватает главного — его имени. Вызвать демона можно, только зная его подлинное имя, иначе он не подчинится, какими могущественными ни были бы заклинания. Я уже не один месяц веду розыски в Полумире, но ничего полезного не узнала.
Доктор Уортингтон звучно откашлялся — словно загромыхала бетономешалка — и предложил:
— Мои способности в вашем распоряжении, и если я могу как-то помочь вам избавиться от этой докуки…
Миссис Дженнингс поблагодарила его, но добавила:
— Пока я не вижу, доктор, как мы могли бы воспользоваться вашими талантами. Но я всегда знала, что вы готовы помочь нам.
— Черное побеждается белым! — неожиданно сказал Джедсон.
— Всегда, — подтвердила миссис Дженнингс.
— И везде?
— И везде, ибо мрак — это отсутствие света.
— Негоже, — продолжал Джедсон, — белому уступать черному.
— Негоже.
— С помощью моего брата Ройса мы можем внести свет во мрак.
Она задумалась.
— Да, это возможно, но очень опасно.
— Вы там бывали?
— Случалось. Но ты — не я, и остальные тоже.
Все, кроме меня, словно бы понимали, о чем идет речь, и я, не выдержав, перебил их.
— Погодите. Может, вы объясните, в чем дело?
— Извини, Арчибальд, мы не хотели тебя обидеть, — сказала миссис Дженнингс голосом, который сразу меня утешил. — Джозеф предлагает, раз мы здесь бессильны, сделать вылазку в Полумир, вынюхать этого демона и напасть на него в его родной обстановке.
Я не сразу уловил дерзкую простоту этого плана, а тогда сказал:
— Чудесно! Давайте, а? Когда отправляемся?
Они начали профессиональный разговор, в котором я опять ровно ничего не разобрал. Миссис Дженнингс достала несколько подплесневевших фолиантов и справлялась по ним о тонкостях, которые были выше моего понимания. Джедсон позаимствовал ее календарь и вышел с доктором во двор посмотреть на луну.
Затем они начали спорить — вернее, обсуждать, поскольку предложения миссис Дженнингс принимались безоговорочно — как обеспечить связь с реальным миром. Насколько я понял, проверенного способа не имелось, а миссис Дженнингс отказывалась что-либо предпринять, пока они не найдут подходящий вариант. Загвоздка заключалась в следующем: они не были черными чародеями, не подписывали договора со Старым Чертом, а потому не считались гражданами Царства Тьмы и опасались вторгнуться туда без гарантий.
— А как насчет Эллен Мегит? — неуверенно спросил Боди у Джедсона.
— Эллен? Ну, конечно же! Она это может. Сейчас я ей позвоню. Миссис Дженнингс, у кого из ваших соседей есть телефон?
— Это лишнее, — перебил Боди. — Просто думай о ней, пока я не протяну линию… — Секунду он впивался взглядом в лицо Джедсона, а затем исчез.
Минуты три спустя Эллен Мегит грациозно спрыгнула в комнату из пустоты.
— Мистер Боди сейчас придет, — сказала она. — Он задержался купить пачку сигарет.
Джедсон подвел ее к миссис Дженнингс и познакомил их. Выглядела Эллен действительно плохо, и я понял, почему Джедсон за нее тревожится. Каждые несколько минут она судорожно сглатывала и кашляла, словно страдая увеличением щитовидной железы.
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 5 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- У начала времен (сборник) - Роберт Янг - Научная Фантастика
- Новые Миры Айзека Азимова. Том 4 - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Новые Миры Роберта Шекли. Том 1 - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Том 5. Надвигается беда. Механизмы радости - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика