Читать интересную книгу Лилия Для Повелителя - Мария Суворова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 77
побаивалась.

— К сожалению, нет, — пожал плечами парень. — Все же советую попробовать эликсир. Он поднимет вам настроение.

Я машинально взяла протянутый бокал, в которой искрилась и переливалась золотистая жидкость. Покрутила в руке, держа пальца за ножку, и невольно залюбовалась золотыми переливами. Что ж, надеюсь, алкоголя в нем нет. Сделала осторожный глоток. Эликсир оказался на удивление вкусным. Как тропические фрукты, впитавшие в себя тепло и сияние солнца. И я, залпом осушив бокал, поставила его на столик с закусками. Голова приятно закружилась, а на душе стало так легко и весело, что захотелось кружиться и танцевать. Губы сами собой растягивались в улыбке.

Вроде даже походка моя стала легкой и менее скованной. Я словно плыла по залу. Смутно вспоминались наставления Маеллина. Он велел показаться на глаза Повелителя демонов. И, если получится, потанцевать с ним или завести разговор. Страх отступил, и я решительно двинулась в центр зала, уверенная, что уж правителя ни с кем не перепутаю. Портрета у Валея не оказалось, но наверняка он — немолодой, окруженный ореолом власти и собственного раздутого самомнения эгоистичный ублюдок.

— Позволите пригласить вас на танец, миледи? — ворвался в мои мысли мужской голос. Миледи? Он что — ко мне обращается? Подняла и с трудом сфокусировала взгляд. Улыбнулась приятному молодому мужчине и кивнула. Я же на балу все-таки. А какой бал без танцев?

Мужская ладонь легла мне на талию, и мы закружились под нежную мелодию. Кажется, неделя занятий танцами не прошла даром, и я всего-то пару раз наступила кавалеру на ноги. Но он, как истинный джентльмен, учтиво промолчал. Моя душа пела вместе с музыкой, и я кружилась, весело улыбаясь.

— Я раньше не видел вас, — улыбнулся мужчина. — Не могу поверить, что упустил такую прелестную леди.

Я глупо хихикнула:

— Вы мне льстите, господин. И, конечно, вы не могли меня видеть раньше. Сегодня я впервые здесь.

Музыка неожиданно закончилась, мы поклонились друг другу и разошлись. И я двинулась по намеченной траектории дальше, в поисках своей цели. Что скажу Повелителю при встрече, я не представляла. Но решила, что придумаю по хожу дела.

Вдруг передо мной возникла совсем юная девчушка, на которую я чуть не налетела, но успела вовремя притормозить.

— Привет! — непринужденно сказала она, задумчиво наклонив белокурую головку. — Ты моя новая мама?

Я чуть не задохнулась, широко раскрытыми от удивления глазами неприлично уставившись на девчонку. На вид совсем девчонка, но платье на нее надели подобное взрослому. Надеюсь, хоть в орудие пыток, именуемое корсетом, ребенка не заковали. Все-таки были плюсы в моей прежней нищей жизни. Никаких корсетов, никаких высоких каблуков и пышных платьев, о бесконечные юбки которых так легко запнуться…

— Ты только что танцевала с моим папой, — пояснила та, видимо, устав от моего молчания.

— О, — выдохнула. Мамой я становиться точно не хотела, поэтому, давя в себе жалость к, судя по всему, наполовину осиротевшему, ребенку, поспешно добавила: — Но это же всего лишь танец. Мы даже не знакомы с ним, — и тут же перевела тему. — А не рано ли тебе посещать подобные мероприятия, юная леди?

— Меня зовут Валенсия де Вильер, — представилась девчушка, присев в реверансе. — Мой отец говорит, что нужно посещать все мероприятия, на которые приглашают. Здесь мне суждено встретить своего суженого.

— А я Лилия, — улыбнулась детской непосредственности. — Просто Лилия.

— Будешь моей подругой, Лилия! — Валенсия схватила меня за руку и повела за собой, мимоходом рассказывая пикантные подробности здешней элиты. То и дело кивала на встречающихся гостей и шепотом выбалтывала их интимные секреты. Кто в кого влюблен, кто кому с кем изменяет. Мои брови в удивлении взлетели вверх, а щеки покраснели. Я сомневалась, что девочка знала значение половины того, о чем так уверенно говорила. Скорее всего, ей частенько доводилось подслушивать разговоры и сплетни придворных дам. Она абсолютно не могла спокойно ходить или стоять, постоянно кружилась, попутно закручивая и меня.

Это оказалось весело. Детей я любила, а Валенсия была милым и озорным ребенком. Единственное, о чем я переживала, чтобы мы никого не сбили с ног. Мы приблизились к фуршетному столу, и она предложила мне попробовать свои любимые сладости. И, не смотря на нервы, все еще натянутые как тетива, я все же попробовала одно. Нежное тесто таяло во рту, а крем сладким нектаром попадал на язык.

Смеясь и не обращая ни на кого внимания, Валенсия снова закружилась под музыку, вовлекая меня в свою опасную игру. Она смотрела на меня так открыто, как могут только дети. И я не сразу поняла, что мы движемся в сторону компании мужчин, стоящих к нам спиной. Слишком поздно я заметила помеху на пути. Мозг не успевал отреагировать, и я потянула девочку назад, чтобы защитить от столкновения. Но от неожиданности она отпустила мои руки, и я потеряла равновесие. Удержаться или избежать падения я не могла, ноги все-таки запутались в непривычно пышных юбках. Поэтому все, что мне оставалось — это молить Светлых Богов, чтобы ничего себе не сломать.

Как ни странно, но столкновения с полом не произошло. Я приземлилась на что-то менее твердое, а чьи-то большие руки обвивали мою талию. Каково было мое удивление, когда я открыла правый глаз, левый пока оказался не готов, и провалилась в два синих озера напротив. Я лежала на человеке, а точнее… на мужчине! Хотела опозорится? Получай, Лила! Он прищурился, и меня обдало таким холодом, что все тело покрылось мурашками.

Мужчина скользнул по мне полным презрения взглядом тех самых синих озер-глаз, разжал руки, оттолкнув меня, и одним слитным движением встал на ноги.

— Простите, господин, мою неуклюжесть, — извиняясь и не зная, куда девать глаза от стыда, я с трудом поднялась следом. Меня все еще шатало. Видимо, в выпитом эликсире веселья все же содержался алкоголь, возникла запоздалая мысль. Вокруг столпились гости бала, перешептываясь и не спуская с нас глаз.

— Вон, — рыкнул мужчина.

— Что, простите? — спросила, не веря, что он говорит это мне. Вообще-то и я оказалась жертвой обстоятельств!

— Я сказал, пошла вон! — почти по слогам повторил он.

Он просто меня выгоняет?

— Я еще раз прошу прощения, — нашла взглядом Валенсию. Она стояла, испуганно прижав руки к груди. И, кажется, даже дышать боялась. Я послала ей ободряющую улыбку. Вины ребенка в произошедшем не было. Именно я должна была трезво контролировать ситуацию.

Я поспешила было скрыться в толпе, но пробиться через плотно обступившее нас кольцо людей было невозможно.

— Выход в другой стороне, — услышала я опять злой голос за спиной. — Уходи

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лилия Для Повелителя - Мария Суворова.
Книги, аналогичгные Лилия Для Повелителя - Мария Суворова

Оставить комментарий