Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кедрик пожал плечами.
- Честолюбие и деньги совершают странные вещи. Кроме того, у нее, может быть, какие-то свои женские тайны.
В дверях снова появился Лэйн.
- Выйдем, - сказал он. - У нас неприятности.
Они вышли из салуна. Люди расходились по домам с серьезными лицами.
- Что случилось? - быстро спросил Кедрик.
- Барт Вильямс подал знак с вершины холма. Из Мустанга выехал конный отряд.
Они взглянули наверх. На горе виднелась маленькая фигурка. Человек указал на юго-восток и взмахнул рукой: один раз, два, три... всего шесть раз. Потом он повернулся к юго-западу и махнул еще четыре раза.
- Десять человек, - сказал Лэйн. - У нас здесь больше людей, но наши не такие боевые, как те.
Барт Вильямс, бережно поддерживая сломанную руку, опустился на колени за зарослями кустарника на вершине Желтого холма и навел на приближающихся верховых подзорную трубу. Он знал всех в этом отряде в лицо и по именам. Одного за другим он вслух перечислял их:
- Кейт, Дорни Шоу, Фессенден и Гофф... Пойнсетт. - Он прищурился. Нет, не Пойнсетт. Это же один из братцев Михусов. Ага, а вот и другой.
Барт повернул трубу в другую сторону. Четыре всадника ехали на большом расстоянии друг от друга, двигаясь равномерным аллюром. Кажется, они ему незнакомы. Какое-то время он всматривался в них, но узнал только одного парня из Дюранго, ходившего с компанией Порта Стоктона и Кетчума. Его звали Брокоу.
Волнуясь, Барт осматривал подступы к городу - не приближается ли кто-то еще, потом повернулся к первому отряду. Если бы он задержал свой взгляд на небольшой низине, то увидел бы, как, согнувшись, ее пересекли два человека и прыгнули в широкое русло к северо-востоку от города.
Пока это происходило, Барт вглядывался в приближающийся отряд. Убедился, что Пойнсетта нет и среди них. Его не было ни в одной из групп.
Встревоженный этим, Вильямс, щуря глаза на солнце, думал о том, как предупредить людей об опасности. Он был уверен, что Пойнсетт отсутствовал неспроста, ведь он был одним из наиболее активных и жестоких наёмников компании. Вильямс встревожился бы еще больше, знай он, где находится Пойнсетт сейчас.
Кейт спланировал нападение тщательно, применив все свои знания и опыт. Он догадывался, кого будут выискивать его противники, и надеялся, что их часовой не заметит отсутствия Пойнсетта. Кейт хотел использовать для этой цели именно Пойнсетта, потому что тот был Лучшим стрелком во всем отряде.
В это время менее чем в двухстах ярдах от города Пойнсетт и его напарник Элф Старрет сидели скрючившись в кустарнике за грудой валунов на склоне русла. Пойнсетт достал свой "спенсер" 56-го калибра и приготовился к первому выстрелу. Старрет с пятнадцатизарядным "генри" 44-го калибра расположился в полудюжине ярдов от него.
Пойнсетт вынул огромные серебряные часы и взглянул на них.
- Он сказал, в половине третьего. Ладно, так и сделаем. - С завидным хладнокровием Пойнсетт начал сворачивать самокрутку, и Элф Старрет, маленький человек с суровым морщинистым лицом, отметил, что его пальцы нисколько не дрожали, когда он сыпал табак в бумагу.
Оборону Йеллоу-Батт спланировал Боб Мак-Леннон. Боб умел обращаться с револьвером, но никогда не воевал, даже с индейцами. И он совершил роковую ошибку. Груды валунов и заросли кустарника, представлявшие собой идеальный заслон, давали возможность держать под прицелом почти весь город, его единственную улицу, фасады и задние дворы большинства зданий. Уже во время первых приездов в город Кейт обратил внимание на это обстоятельство. И сейчас он распорядился, чтобы Пойнсетт и Старрет заняли свою позицию на склоне несколько раньше, чем подойдут основные силы. Таким образом, все шло по плану.
Пойнсетт докурил сигарету и поднял ружье, потом устроился поудобнее, поглядывая на часы и внимательно наблюдая за городом. Он получил четкий приказ: поразить первую же цель, любого человека, не важно кого, кто появится ровно в половине третьего. Он должен убить с первого выстрела.
Шэд и Кедрик вернулись в салун. Пит Лэйн замешкался у входа и был вне поля зрения Пойнсетта, а Дэй перешел на другую сторону улицы и представлял собой отличную мишень. Однако он двигался, и Пойнсетт не стал в него стрелять. В следующий момент, возможность выполнить приказ появилась.
Дверь одной из ближайших хижин отворилась, и вышел человек. На нем была широкополая серая шляпа с разодранной тульей и просторная клетчатая рубашка, заправленная в джинсы на подтяжках. В дверях он обернулся и поцеловал жену. Пойнсетт тщательно прицелился в пряжку на левом ремне подтяжек. Глубоко вдохнув, он задержал дыхание и выстрелил.
Пуля вылетела с глухим шумом. Человек тяжело качнулся в сторону, попытался выпрямиться, но стал падать. Жена с криком бросилась к нему. Рядом хлопнула дверь, и на улицу выбежали двое мужчин. Выстрел Старрета выбил из руки одного из них ружье, другая пуля задела ствол дерева. Пойнсетту удалось уложить свою жертву, но человек еще пытался ползти, держась за ногу. Как видно было даже издали, брючина на этой ноге сразу пропиталась кровью. Но Пойнсетт был лишен всякого милосердия. Спокойно прицелившись, он выстрелил второй раз. Человек, судорожно дернулся и затих.
- А я промазал, - виновато сказал Элф. - Правда, железяку его сломал.
Пойнсетт невозмутимо сплюнул.
- С кем не бывает, - философски сказал он. - Но я думаю, ты все-таки его задел.
Кедрик в салуне уже поднес стакан ко рту, когда раздался выстрел. За ним последовали еще два, почти одновременно.
- Черт возьми, - заволновался Шэд. - Они ведь еще не могли дойти сюда.
- Они уже здесь, - сказал Кедрик, сразу все поняв. Он кинулся к двери, выглянул на улицу и увидел неподвижно лежащее тело. Его губы сжались.
- Кто-то простреливает улицу из оврага, - быстро проговорил он. - Тут есть черный ход?
Кедрик бросился к двери, за ним последовали остальные, - бармен, вынимая револьвер, указал им выход. Карманы Кедрика были набиты патронами. В дверях он остановился. Прижавшись спиной к стене, он выглянул наружу и увидел кучу валунов. Наверное, стреляли оттуда.
- Мы в ловушке, - сказал Кедрик.
Никто не двигался. Способность Кедрика запоминать местность сейчас ему пригодилась. Представив себе овраг, он вспомнил, как он выглядел в этом месте. Эти валуны представляли отличную огневую позицию. Конечно, стреляли из русла. Было ясно, что долго выдерживать натиск они не смогут. В комнате воцарилось молчание.
Глава 12
Кедрик принял решение. Оборона города невозможна. Их перестреляют или сожгут заживо.
- Шэд, - быстро сказал он, -иди на ту сторону улицы к Дэю и Питу. Крикни остальных, и пусть они отступают к каньону у подножия Желтого холма, хотя это и опасно.
Он сделал шаг назад и взглянул на люк, ведущий на крышу. Бармен понял его намерение и покачал головой:
- Не сможешь этого сделать, парень. Они подстрелят тебя.
- Я попробую. Думаю, они еще слишком далеко. Если я вас прикрою, вы успеете.
- А ты сам? - требовательно спросил Шэд.
- За меня не беспокойтесь. Ступайте!
Ларедо повернулся и кинулся к дверям, немного помедлил у выхода и перебежал улицу. Бармен, поколебавшись, последовал за ним. Кедрик схватил бутылку виски сунул ее за пазуху, потом бросился к люку, уцепился за край, подтянулся и оказался на маленьком чердаке.
Стреляли из оврага, это было уже очевидно. Том приподнялся и внимательно осмотрел из чердачного окна груду валунов. Внезапно он заметил, как что-то движется, и понял: то, что он сначала принял за серый камень, на самом деле было серой рубашкой. Он тщательно прицелился из винчестера и выстрелил. Человек в серой рубашке дернулся, безвольно взмахнув рукой. Тут же прозвучал ответный выстрел, и пуля отломила кусочек крыши около самого лица Тома и осыпала его щепками. Кедрик пригнулся. Потом, заметив знак из окна на другой стороне улицы, он осторожно высунул револьвер и снова приподнялся, сделав четыре быстрых выстрела, а потом еще два.
Пригнув голову, он перезарядил винчестер. Следующая пуля ударила над головой. Потом начали стрелять наугад, пули прошили крышу в трех-четырех футах ниже верхушки.
Кедрик пошел к люку. У самого спуска он задержался и, увидев в отдалении человека, пытающегося зайти в тыл уходящим людям, выстрелил. Человек был ярдах в пятистах от него, и прицелиться можно было лишь приблизительно.
Пуля взметнула столбик песка рядом с целью. Он понял, что промахнулся, однако у снайпера тотчас же пропала охота к преследованию, и он исчез из вида. Кедрик снова спустился к чердачному люку и спрыгнул в салун. Он с сожалением взглянул на запасы виски, потом выбрал две бутылки и сунул в карманы.
Задержавшись на мгновенье, Том поспешил на улицу, чтобы спрятаться в доме напротив. Затаившийся снайпер только и дожидался этого момента прозвучал выстрел. Пуля попала в него, он качнулся, но продолжал идти, чувствуя, как жидкость течет по животу и ногам. Пуля разбила бутылку у него за пазухой, и в воздухе разлился аромат доброго виски. Выкинув осколки, Том бросился к конюшне и вскочил на своего мустанга.