Читать интересную книгу Пуля cтавит точку - Роберт Пайк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35

- 117

Глава 6

Суббота , 15.20

- Лейтенант, звонит Стентон.

- Хорошо, соедините меня, - Кленси отодвинул в сторону бумаги, над которыми корпел, и выжидательно наклонился вперед. Репродуктор щелкнул.

- Привет, Стен.

- Привет, лейтенант.

- Где вы?

- Я в той же самой аптеке на Колумбус-авеню, где мы сегодня утром с вами встречались . Мери Келли стоит через дорогу и наблюдает за домом. Она сейчас занята тем, что болтает с двумя старыми клушами; мне кажется, они создают комитет, который займется борьбой за запрещение игры в мяч в этом квартале. Мне отсюда все видно.

- И что?

- И я намерен съесть что-нибудь после того, как доложу вам. До сих пор у меня не было возможности перекусить.

Кленси покосился на телефон.

- Забудьте пока про свой желудок. Куда она пошла? Я имею в виду блондинку.

- О! - Стентон глубоко вздохнул. - Ну, ладно, она направилась прямо в отель "Нью-Йоркер". Такси подвезло ее ко входу с 34-й улицы и она тут же вбежала внутрь. Я поставил машину на стоянке такси возле отеля и вынужден был показать свой значок, когда швейцар пытался меня прогнать . Короче,оставив там машину я поспешил внутрь, оказалось, как раз во-время, так как увидел, что блондинка вошла в лифт. Дверь захлопнулась, прежде чем я успел вскочить в него,но понимая, что упускать ее нельзя, я пошел к телефонам, откуда мог наблюдать за лифтом, позвонил и попросил сержанта прислать кого-нибудь на помощь.Он мне сказал, что посылает Мери Келли...

- Ну ладно, хватит об этом,- нетерпеливо бросил Кленси.

- Тогда я вынужден был засесть в холле, откуда мог наблюдать за лифтами; не мог даже отойти, чтобы распросить лифтера, который отвез блондинку наверх, так как у них там два лифта и я боялся, что пока буду говорить с лифтером, она может спуститься в другом лифте...

- Ради Бога,хватит !

-Так что я решил, что поговорю с лифтером, когда придет Мери Келли, но прежде чем она появилась, эта Реник спустилась на другом лифте, что доказывает, что я был прав, и направилась к почтовому отделению...

Кленси нахмурился.

- К почтовому отделению?

- Да. Она направилась к почтовому отделению и несколько секунд беседовала с одним из тамошних клерков, после чего он отдал ей конверт. И она спрятала его в сумочку, а оттуда достала другой конверт и отдала клерку. Этот был немного поменьше...

- Постойте! - Кленси задумался,потом щелкнул пальцами. - Конечно!Так оно и есть!

- Что конечно? - Стентон был удивлен; потом, казалось, сообразил. - Вы знаете, что было в этих конвертах, лейтенант?

- Я только могу предполагать, - сказал Кленси. - Билеты на пароход. Вот почему она так долго задержалась утром в своей квартире - а я-то думал, что она долго одевается...

Все начало становиться на место.

-Она позвонила в транспортное агенство и попросила их доставить билеты для нее в этот отель. И в качестве оплаты оставила конверт с деньгами или чеком.

Кленси удовлетворенно кивнул и снова повернулся к Стентону.

- И что потом?

- Билеты на пароход? - переспросил заинтригованный Стентон. - Какие еще билеты?

- Оставь это; слишком долго объяснять. Просто рассказывай , что произошло в отеле.

- Ладно. Во всяком случае, я стоял там и изображал провинциала, приехавшего за покупками, или игрока в мяч или кого-нибудь еще и молил, чтобы Мери Келли поторопилась и подъехала поскорее, так как хотел поговорить с клерками насчет конвертов и может быть даже попытаться раздобыть тот , который оставила эта Реник , как вдруг она неожиданно повернулась и вышла на улицу,и я не знал, что делать,так как она вышла на Восьмую авеню, а я оставил машину на 34-й улице за углом, и мне пришлось бы бросить машину и ловить такси, и Мери Келли долго бы удивлялась, куда к чертям я подевался, но в этот раз нам повезло, и она прошла до угла и завернула на 34-ю улицу и там взяла такси, так что я смог вскочить в машину, и именно в этот момент наконец-то появилась Мери Келли ,и у меня не было времени, что-то ей объяснять, потому я решил, что отель подождет, схватил Мери Келли и втащил ее в машину, после чего мы смогли сесть блондинке на хвост.

- Переведи дух, - посоветовал Кленси. - Она где-нибудь останавливалась по пути домой?

- Нет, - покачал головой Стентон. - Дело в том, что она заставила шофера с полчаса кататься вокруг Центрального парка, но не выходила и не останавливалась. Вот так время и прошло. - Он немного поколебался. - И кстати,лейтенант, вам нужно показать машину хорошему механику. Клапана стучат так, что слышно за целую милю.

- Я знаю, - сказал Кленси. - Это все?

- Да, это все. Она снова вернулась домой и теперь Мери Келли болтает у подъезда с двумя пожилыми леди и присматривает за входом, а я звоню вам. И мне все же хотелось бы съесть сендвич и выпить чашку кофе.

Кленси напряженно думал, слушая Стентона. Теперь он наклонился вперед, сжимая телефонную трубку.

- Забудьте про свой желудок;поесть сможете позже. Скажите Мери Келли, чтобы она следила за домом; я пошлю кого-нибудь ей на помощь. А вы возвращайтесь в "Нью-Йоркер". Мне нужно знать, на каком этаже она выходила.Потом поговорите с горничными или с кем-нибудь еще и попытайтесь выяснить, в какой она заходила номер. Если вам это не удастся, то выясните хотя бы этаж и проверьте у портье всех, кто там живет. Обращайте внимание на имена Реник, Рендал, Росси...

- Они все начинаются на "Р"?

- Выходит так, - сказал Кленси. - Кстати, это неплохая мысль. Принесите мне список всех, кто живет на этом этаже. А затем спуститесь вниз и попытайтесь у служащих почтового отделения узнать, помнят ли они что-нибудь об этом конверте - том, который забрала блондинка. Может быть,на нем был фирменный адрес в углу или что-то в этом роде. И если тот конверт, который она оставила, все еще там, принесите его сюда. Если они будут возражать, дайте мне знать. И если его уже забрали, то узнайте у служащих,помнят ли они имя, написанное на нем, или хотя бы кто его забрал как он выглядел.

- Что-нибудь еще?

- Это все, что я сейчас могу придумать. А у вас есть какие-то предложения?

- Да, я бы поел, но уж ладно, - вздохнул Стентон. Тут ему в голову пришла новая мысль. - Кстати, лейтенант, вы нашли тот бумажник, который я положил вам в ящик?

- Да, я нашел его. Это все, что вам удалось?

- Все. Я еще никогда в своей жизни не видел настолько чистого парня. Я не знаю, почему не заметил этого, пока находился вместе с ним в комнате. У него не было ни чемоданчика,ни несессера,ни зубной щетки. У него не было даже лишней пары носков.

- Что всего-навсего означает, - задумчиво сказал Кленси, - что он не собирался оставаться там до вторника. - Глаза его сузились. - Может быть,он даже не собирался оставаться там до сегодняшнего дня.

- Вы полагаете, он собирался исчезнуть? - Стентон был потрясен. Будучи должен мне больше чем шестьдесят долларов?

- Может быть,это научит вас не играть, - сказал Кленси. - Я вас предупреждал. По-видимому,голова его была занята более важными вещами.

- Да, - сказал Стентон. - Похоже. Ладно, пожалуй я пойду в отель.

- Разумеется,-подтвердил Кленси. - И позвоните.

- Хорошо, - Телефон замолчал. Кленси подержал трубку в руке, нажимая и отпуская рычаг, пока в линию не включился дежурный.

- Сержант, кто сейчас свободен?

- Куинлевен.

- Хорошо. Срочно пошлите его к дому номер 1210 на 86-й улице. На машине, на тот случай, если Стентон забрал мою, хотя в ней стучат клапана и все такое. Там на другой стороне улицы дежурит Мери Келли. Ей может понадобиться помощь. Пусть свяжется с ней и она введет его в курс дела.

Кленси положил трубку и повернулся в своем кресле, напряженно обдумывая все, что успел узнать. Фактов у него было достаточно и со временем их становилось все больше, но ни в одном не было никакого смысла. Ни один никак нельзя было связать с остальными.

Он вздохнул. Может быть, когда позвонит Капровски или у него будет больше фактов, удастся в них разобраться. Недовольный сам собой, он покачал головой.

"-Может быть, тебе удастся решить задачу,- подумал он грустно,- когда кто-нибудь придет и положит письменное признание тебе на стол?"

И вернулся к своему отчету.

Суббота,16.40

- Лейтенант? Капровски на линии.

- Хорошо, - Кленси положил авторучку и почесал затылок. Попытался расправить плечи, стараясь хоть как-то избавиться от усталости. - Кап?

- Привет, лейтенант.

- Где вы?

- Сейчас я на Бродвее в деловой части города. На углу 10-й улицы и Бродвея. - Капровски выглядел обескураженным. - Как долго мне еще тут толкаться?

- Вам не повезло?

- Ничего. - вздохнул Капровски. - Лейтенант, держу пари, что я обошел сегодня черт знает сколько этих агентств . Я проехал к югу до площади Колумбус-серкл и на север до Кафедрал Патуэй , 110 в паре кварталов отсюда. Здесь они занимаются только поездками на Пуэрто-Рико и обратно. И держу пари, что я не обошел и половины. Сначала я проверял только самые большие агентства. - Капровски был удручен. - Вы представляете сколько агентств в городе? Боже мой! Если бы число пассажиров составило хоть половину от числа агентств, то Нью-Йорк в это лето опустел бы. - Он задумался над этой мыслью. - И я бы не заплакал, если бы это произошло.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пуля cтавит точку - Роберт Пайк.

Оставить комментарий