Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Совещание назначено на восемь вечера. Оно будет проходить в здании муниципалитета, – сообщил Картон. – На твоем месте я бы заехал домой, принял душ и надел свой лучший костюм.
– Может быть, мне еще надеть галстук и захватить с собой букет цветов? – насмешливо спросил комиссар.
– И еще на твоем месте я выпил бы пару чашек черного крепкого кофе, – пропустив мимо ушей язвительное замечание комиссара, проговорил Картон. – Я чувствую запах спиртного, даже разговаривая с тобой по телефону.
– Как скажете, сэр. Я позабочусь, чтобы от меня не пахло спиртным.
Ван-Ин ненавидел публичные выступления не меньше, чем Картон. Но служебное положение не позволяло ему манкировать своими обязанностями.
У Вероники был свой ключ от входной двери «Итальянской виллы». Она неслышно вошла в бар, когда комиссар уже почти допил свое виски с колой и собирался уходить. Она принесла с собой целую груду пакетов и свертков из самых дорогих бутиков города. За ней понуро плелся ее ассистент. Это был бледный, невзрачной наружности мужчина тридцати с лишним лет. Он тащил остальную часть покупок Вероники. Она сразу же узнала Ван-Ина, хоть он и сидел к ней спиной.
Вероника подошла к нему и обхватила его лицо холодными, как лед, руками. Он сидел не шевелясь и с наслаждением вдыхал аромат духов Вероники: смесь мускуса и сандала. Она прислонилась носом к его уху, и Ван-Ина охватил приступ желания. Марио поспешил исчезнуть, чтобы Вероника и Ван-Ин могли побыть наедине.
– Питер! Какой приятный сюрприз! – проворковала Вероника.
Она принялась покрывать лицо Ван-Ина бесчисленными поцелуями. Ван-Ин не протестовал и весь отдался чувству невероятного наслаждения. В эту минуту его не мучили угрызения совести по поводу измены Ханнелоре. Потом он искупит свою вину. А сейчас для него не существовало ничего, кроме чувственных губ Вероники. Невзрачный ассистент Вероники отошел куда-то в глубину бара. Вероника взглянула на него и кокетливо улыбнулась:
– Идите ко мне в комнату, Ксавьер, и разберите покупки. Увидимся позже. До встречи!
Ассистент с унылым видом кивнул, собрал все покупки и послушно удалился.
– Он такой милый, – хихикнув, проговорила Вероника.
Она села к Ван-Ину на колени и пригубила из его стакана холодного виски с колой. Даже меховая шуба не могла скрыть ее пышную, соблазнительную грудь.
– Мы с тобой не виделись больше двух недель, – проворковала она.
– Семнадцать дней, если быть до конца точным, – поправил Ван-Ин.
Это были его последние разумные слова. Вероника увлекала его в комнату Жиголо. Как только шуба соскользнула с ее соблазнительных плеч, Ван-Ин понял, что ему нужно сделать. Еще каких-нибудь два часа назад он не мог бы об этом даже помыслить, но теперь увидел, что это единственный выход. Он решил выписать поддельный чек.
Глава 8
Экстренное совещание устроили в небольшом зале, рядом с кабинетом мэра. Вопреки устойчивому мнению о том, что заседания проводятся в великолепных готических залах здания муниципалитета, мэр устраивал подобные мероприятия в небольших и уютных помещениях. А в роскошных готических залах чаще всего проводились свадьбы и международные встречи. Причина этого была проста до банальности: маленькие залы было гораздо проще протопить, чем большие помещения с высокими потолками. В больших залах зимой всегда было невыносимо холодно.
Ван-Ин осмотрел комнату, в которой уже началось заседание. Она показалась ему очень уютной. Дубовый пол приглушал звук шагов. На стенах висели великолепные гобелены. Обстановка была милой, почти домашней.
– У нас сложилась очень непростая ситуация, – заговорил мэр Брюгге Моенс.
Начал он свою речь очень неумело. Но это было и неудивительно, ведь он заступил на пост мэра всего шесть недель назад. А взрыв памятника полностью выбил его из колеи. Если он совершит хотя бы один промах, оппозиция отправит его на заклание, словно ягненка. Его партия сформировала коалицию с социалистами. Но о поддержке с их стороны не могло быть и речи, они накопили восемнадцатилетний опыт в подобных политических играх. При плохом раскладе репутация партии Моенса будет запятнана. Репутация Христианской демократической партии, которую организовал сам Моенс, тоже пострадает. В таком случае местные бизнесмены ни за что не переизберут его. Малейшая ссора с ними может привести к полному краху.
– Конечно же взрыв памятника Гвидо Гезелле – дело рук экстремистов. Их цель предельно ясна. Они хотят, чтобы в Брюгге перестали ездить туристы. Они прекрасно понимают, что экономика Брюгге держится прежде всего на туристическом бизнесе. Если же он сойдет на нет, то участь нашего города незавидна.
Моенс замолчал, чтобы перевести дух и выпить воды. Со стороны его помощников не последовало практически никакой реакции. Большинство из них, как и мэр, были новичками в политике.
– Вот почему я пригласил на наше совещание начальника криминальной полиции Картона и комиссара Ван-Ина. Они подскажут нам, какие меры следует принять в сложившейся ситуации.
Консультант по финансовым вопросам неодобрительно покачал головой. Это был уже пожилой мужчина.
– Если кто-нибудь хочет высказать свое мнение относительно сложившейся ситуации, пожалуйста, – предложил Моенс.
Консультант по финансовым вопросам Фернанд Пеннинк снял очки и в задумчивости потер переносицу. Моенс был наиболее авторитетным членом партии, и Пеннинк не хотел вставать у него на пути в критической ситуации. Но, с другой стороны, он понимал, что просто обязан высказаться против ошибочной политики мэра, иначе их партия потеряет поддержку у финансистов города.
– Я считаю, что мы должны сами разобраться с этими проблемами, а не ждать помощи со стороны, – спокойно заговорил он. – Мне кажется, в наше время полиция не имеет права решать такие серьезные вопросы. Время политики Де-Ки осталось в прошлом.
Все присутствующие в комнате рассмеялись, вспомнив политические интриги, которые плел предыдущий начальник полиции.
– Я просто хотел обратиться к ним за советом. Только и всего, – неумело попытался защититься Моенс.
Пеннинк был блестящим адвокатом. Если бы он начал дебаты с Моенсом, то положение мэра было бы незавидным.
– Уважаемые коллеги, – сказал он. – Я считаю, что мэр поступил правильно, решив попросить совета у полиции. Ведь тем самым он не вмешивает полицию в наши политические дела, и мы сами сможем принять решение.
Моенс облегченно вздохнул. Пеннинк неожиданно продемонстрировал свою лояльность. В сложившейся ситуации плохой мир был лучше доброй войны. Члены Христианской демократической партии поняли намек и принялись нервно покусывать губы.
– Мы любой ценой должны защитить туристический бизнес Брюгге, – предложил Моенс. Поддержка Пеннинка придала ему уверенности.
– А не слишком ли вы забегаете вперед, Пьер? – спросил Альберт Клейверк, консультант по культурным ценностям города. Он даже не счел нужным скрыть своего сарказма. Этот бородатый социалист в скором времени собирался подать в отставку и потому мог позволить себе любые высказывания против мэра.
На лице мэра Моенса не дрогнул ни один мускул. Но вся его уверенность в себе пропала в мгновение ока.
– Почему вы решили, что подобные инциденты должны в ближайшее время повториться? Ведь после взрыва памятника никто не предъявил городским властям никаких требований, – продолжал Альберт Клейверк.
– Может быть, все объясняется проще, без всякой политики: кто-то ненавидит поэзию Гвидо Гезелле, вот и решил расправиться с ним таким образом? – иронически улыбаясь, предположила Мари-Джин Дерик из сферы отчетов. Ей редко удавалось вставить слово во время обсуждений на подобных официальных встречах. Но уж если выпадала такая возможность, она ее не упускала. Как, например, сейчас. Однако никто не обратил на ее замечание никакого внимания.
– Я считаю, что мы слишком беспечно относимся к произошедшему, – проговорил Пеннинк. – Я не считаю, что взрыв памятника – дело рук вандалов. Они для своих целей используют баллончики с краской, а не взрывные устройства. Это больше похоже на экстремистов. А если это так, то единственной их целью является подрыв туристического бизнеса нашего города. Ведь туризм – единственная экономическая подпитка Брюгге. У нас нет крупных авиалиний, посольств или потока иммигрантов. Памятники – это ахиллесова пята Брюгге. Мы должны смотреть правде в глаза. Если, конечно, наш коллега Клейверк ничего от нас не скрывает. Быть может, он знает больше, чем говорит.
Эта речь Пеннинка вызвала среди присутствующих возгласы одобрения.
Клейверк сел на свое место и в задумчивости поскреб бороду.
– Через пару месяцев начнется туристический сезон, – напомнил Моенс. – Будем надеяться, что взрыв памятника – единичный случай. Если это так, еще не все потеряно. Но, в случае если мы имеем дело с экстремистами, они наверняка нанесут второй удар не позднее Пасхи.
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Принцесса-чудовище - Лариса Соболева - Детектив
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Хранитель - Кэтрин Шеперд - Детектив / Триллер
- Работа над ошибками - Лана Балашина - Детектив