Читать интересную книгу Последний из страстных вампиров - Кейти МакАлистер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 78

— Милая мать разумного, — выругалась я, на мгновение, закрывая глаза в надежде, что любая оптическая иллюзия, которую я видела, исчезнет.

Этого не произошло.

— Все что вам нужно сделать, чтобы закончить испытание, это пройти ко мне, — сказал Террин с легкой счастливой улыбкой, что я ужасно захотела треснуть его по физиономии.

— Такого не бывает, — сказала я, тыча в него пальцем. — Полы не могут просто исчезнуть. И так как рядом нет никаких колец фей, чтобы вдохнуть галлюциногенные споры, которых не выявили больничные тесты, я сомневаюсь, что это галлюцинации. Поэтому я должно быть брежу. На редкость ясный бред, который я хочу прекратить сию же минуту.

Я крепко закрыла глаза и пожелала себе очнуться.

— Боюсь, я не могу уделить много времени вашему испытанию, — сказал Террин.

Мои глаза широко открылись при слове испытание. Он посмотрел на часы.

— Это непредвиденный случай, но у меня есть другие назначения, на которые я должен обратить внимание, так что я оценил бы, если бы вы соизволили сосредоточиться над исполнением вопроса.

— Вот те на, вы другой прихвостень?

Брови Террина приподнялись.

— Простите?

— Вы еще один из прихвостней Тео, не так ли? Такой же, как те две дамы? Сколько еще вас здесь? Это должно быть весьма дорого, нанимать так много людей для исполнения этих глупых ролей. Независимо от этого, я не собираюсь делать что-нибудь из того, за что он платит, чтоб вы заставили меня сделать, поэтому не стесняйтесь идти по вашим другим назначениям. — Я скрестила руки и попыталась глянуть решительно и абсолютно беззлобно.

— Я уверяю вас, Порция Хардинг, Тео Норт мне не платит. — Пристальный взгляд Террина на мне был непоколебимым. — Теперь если бы мы обошлись без драмы, могли бы вы соизволить, пройти ко мне?

— Вы еще не видели драму — предупредила я, посылая взгляд, который мог бы подпалить ему брови. — Я рассматриваю это, как чистого вида преследование и у меня вообще не будет никаких сомнений в подаче жалобы в полицию на вас, если вы не прекратите это нелепое преследование!

Террин засмеялся, с подлинным удовольствием на лице.

— В полицию? У них нет юрисдикции надо мной, менее всего в бессмертном виде. Пожалуйста, время быстро уходит. Если бы вы просто прошли ко мне, мы оба были бы свободны, идти каждый своим путем.

— Вы ненормальный, если думаете, что я собираюсь пройти куда-нибудь рядом с вами. — Сказала я ему, поглядывая на пол. — Не то чтобы я поверила вашим маленьким оптическим фокусам.

Удовольствие в его глазах углубилось.

— Понимаю. Вы не верите, что я заставил пол исчезнуть?

— Конечно, нет. Это ничто иное, как иллюзия. Это же сделано с помощью света и зеркал, или голограмм, или каким-то другим видом замысловатой проекции.

— Интересное предположение. Вы не хотели бы доказать это? — спросил он, протягивая ко мне руку.

Я нервно перевела взгляд с его руки на пол. Я знала, я знала, что пол не исчез в никуда, несмотря на явно зияющую пропасть передо мной. Это было физически невозможно. Поэтому то, что я наблюдала, было иллюзией. И если это было иллюзией, тогда это было совершенно безопасно для меня пройти по полу.

По крайней мере, это то, что я говорила себе. Мои ноги, однако, отказывались двигаться.

Небольшой звонок забренчал у двери на улицу, возвещая прибытие кого-то…кого-то высокого, мрачного и невероятно привлекательного, кого-то, чье простое присутствие заставляло меня скрежетать зубами.

— Что ты сделал с Сарой? — спросила я, прежде чем Тео полностью оказался в приемной зоне. Он остановился, как только вступил за порог, две плитки внезапно появились под его ногами. Он поглядел вниз на очевидно недостающий пол, потом на меня.

— Я вижу, испытание началось.

— Ах, — сказал Террин, награждая Тео прищуренным взглядом. — Теперь я вспомнил. Вы один из тех, кто ходатайствовал перед Судом в течении последних двухсот лет.

Тео сделал небольшой поклон.

— Двухсот двенадцати, если быть точным.

— Действительно. И так, вы к тому же теперь защитник? — Террин выглядел задумчивым.

— Да. — Тео стрельнул в меня быстрым взглядом.

— Вы понимаете, что можете просто сделать это, — сказал ему Террин. — Этого не делали несколько столетий, но есть прецедент.

Я собралась как можно больше выяснить из того что могла, в данных странных обстоятельствах.

— Где Сара? Что ты с ней сделал? Только не говори мне, что ты не видел ее, она уехала найти тебя, и она очень целеустремленная, когда этого хочет.

— Она возвратилась в свою комнату. Она хотела увидеть испытание, но я сказал ей, что ты без сомнения предпочла бы провести испытание без аудитории. — Тео охватил комнату внимательным взглядом. — Необычное место ты для этого выбрала.

— Я ничего не выбирала! Вы люди продолжаете преследовать меня, куда бы я ни пошла, и я заболела и устала от этого. — Я осторожно повернулась и помахала руками в воздухе, пытаясь привлечь внимание полиции за стеклянной стеной. — И я собираюсь прекратить это прямо здесь и сейчас. Эй! Привет! Здесь нужна помощь! Опасный преступник и его приятель прямо здесь в вашем участке!

Служащие в полиции люди, не обращали никакого внимания на мои неистовые размахивания руками и крики, видимо не такие громкие, чтобы хоть один человек пошел взглянуть, что происходит в приемной.

— Порция, они не могут видеть или слышать тебя. Они не смогут увидеть или услышать любого из нас, пока не закончится испытание, — сказал Тео, протягивая мне руку. — Пройди сюда и все будет закончено, и тогда я смогу объяснить тебе, что происходит.

— Помечтай, — огрызнулась я, удивляясь, как они подвергли воздействию наркотиков каждого в полицейском участке. Возможно какой-то вид препарата в водяном охладителе, сделавший каждого не осознающими, что происходит вокруг?

— Я боюсь, что оказался перед необходимостью внести это как отказ, — сказал Террин, вытягивая маленький блокнот из кармана. — Я полагаю, это будет второе испытание, которое вы провалили. Вы, конечно, осознаете, что если вы провалите третье, вы будете дисквалифицированы, и в вашей заявке откажут?

— Что ты хочешь? — спросила я Тео. — Денег? Ты не получишь их, ты знаешь. У меня их нет, и муж Сары — адвокат, который разотрет тебя каблуком, если ты только подумаешь об удержании ее для выкупа.

Тео опустил руку.

— Пол ведь здесь?

— Да, конечно здесь, — ответила я, отводя взгляд от бездны прямо передо мной. Я не боюсь высоты, самой по себе, но она заставляет меня немного нервничать. Даже если я знала что то, что я видела, было оптическим обманом, этого было вполне достаточно, чтобы сделать мои ладони потными.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последний из страстных вампиров - Кейти МакАлистер.
Книги, аналогичгные Последний из страстных вампиров - Кейти МакАлистер

Оставить комментарий