Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Главное, — поспешно продолжил Хилари, — не заметил ли кто-нибудь из вас Маульта, когда он выходил из комнаты, где переодевался? Уже после мисс Тоттенхейм. Потому что он должен был выйти и подняться по правой лестнице в комнату полковника, а затем вернуться, чтобы помочь с детьми.
Слова Хилари привлекли всеобщее внимание к лестнице, и Трой была обнаружена.
— Он?… — воскликнула миссис Форестер.
— Все в порядке, — быстро сообщила Трой. — Полковник чувствует себя хорошо и крепко спит.
Как выяснилось, никто не видел, чтобы Маульт покидал комнату или шёл куда-нибудь. Киски-Ласки ещё раз подчеркнул, что холл длинный и тёмный, а они все хлопотали в его дальнем углу. Когда его спросили, почему никого не удивило, что Маульт не приступил к исполнению nвоих обязанностей, Киски-Ласки язвительно заметил, что такое поведение ни для кого не было сюрпризом.
— Почему? — буквально рявкнула миссис Форестер. Киски-Ласки глупо усмехнулся, а Казберт промолчал. Одна из женщин хихикнула.
— А он не упился? — спросил мистер Смит, вынув сигару изо рта. — Я имею в виду, не решил ли он единолично отметить свой успех?
— Весьма вероятно, — подала голос Крессида, открыв глаза. — Он ужасно трясся, хотя, конечно, это было глупо. Ведь никаких реплик. Всего-навсего обойти вокруг ёлки, махнуть руками и смыться. Однако он нервничал. И должна сказать, когда я прикрепляла бороду, от него попахивало виски.
— Ага, — сказал мистер Смит.
— Тётя Клу, а Маульт временами…?
— Иногда, — коротко ответила миссис Форестер.
— Мне кажется, это как раз тот случай, — протянула Крессида. — Я, конечно, не знаю, но для поднятия духа, iонимаете?
— Он был уже в костюме, когда вошёл в комнату? — спросил Хилари.
— Да, он сказал, что надел его наверху. Дядя Блох хотел посмотреть.
— Но не увидел, — вставила Трой. — Он задремал — Маульт ничего про это не говорил, — сообщила Крессида. — Но, учтите, я общалась с ним совсем недолго Прикрепить бороду — минутное дело: пара резинок, и все. Я успела только заметить, что он не в себе. Трясся, как осиновый лист.
— Винсент! — внезапно воскликнул Хилари; Винсент непроизвольно вздрогнул. — Как я о вас не подумал?! Вы же видели Маульта, когда он вышел во двор, верно? Уже после выступления.
Винсент почти беззвучно признался, что видел.
— Ну, дальше, дальше! Он сказал что-нибудь или…, или как-нибудь особенно выглядел? Ну же, Винсент!
Ничего. Похоже, Винсент даже не понял тогда, что это был Маульт. Выяснилось только, что их отношения вряд ли располагали к тому, чтобы Маульт стал раскрывать свой секрет. Нырнув из гостиной обратно в ледяной холл, он втянул голову в плечи, спасаясь от ветра, и бросился в дом. Винсент видел, как он вошёл в комнату для переодевания.
— Это не даёт нам ничего нового, — заметила миссис Форестер с мрачным триумфом.
— Не понимаю, Хилли, из-за чего весь сыр-бор? — спросил мистер Смит. — Маульт, наверняка, храпит где-нибудь.
— Где? — требовательно осведомилась миссис Форестер.
— Где, где? Да где угодно. Не говорите мне, что тут негде приткнуться. Например, кто-нибудь вспомнил о церкви?
— Но, дядя Берт, ведь…
— Или о старых стойлах и что там ещё на задворках? Надо все обыскать!
— Ну?… — Хилари бросил на слуг вопросительный взгляд.
— В церкви я смотрела сама, — возвестила миссис Форестер.
— Кто-нибудь осматривал…, наружные постройки? Как выяснилось, нет. Винсента немедленно послали исправить упущение. Трой слышала, как он пробормотал:
— Если парень там, то он уже наверняка замёрз.
— А как верхние помещения? Чердак? — продолжал мистер Смит.
— Нет, сэр. Мы смотрели, — сказал Казберт, обращаясь исключительно к Хилари.
Трой внезапно поняла, что слуги не любят мистера Смита по той же причине, по какой они не выносят Маульта.
Все замолчали. Постоянные слуги угрюмо, временные — растерянно, все вместе — устало. Наконец Хилари их распустил. Он доиграл до конца роль сеньора — поблагодарил своих пятерых слуг-убийц за прекрасно устроенный ужин и выразил надежду, что их сотрудничество будет не менее успешно продолжено и в новом году. Временных помощников, живших по соседству, Хилари отпустил по домам.
Господа удалились в будуар — единственную, по выражению Хилари, по-настоящему жилую комнату в доме. После бесплодных предположений и замечаний все, кроме Трой, которой был противен даже вид алкоголя, выпили по бокалу на ночь. Для миссис Форестер Хилари смешал с водой две порции рома, и она сказала, что возьмёт их с собой наверх.
— Если твой дядя проснётся, он с удовольствием выпьет. А если нет, то…
— Ты с удовольствием выпьешь оба бокала сама, тётушка?
— Почему бы и нет? — с достоинством возразила она. — Спокойной ночи, миссис Аллен. Я вам очень признательна Спокойной ночи, Хилари. Спокойной ночи, Смит.
Затем миссис Форестер окинула Крессиду пристальным взглядом и холодно процедила.
— Спокойной ночи.
— Ну что я ей сделала? — капризно поинтересовалась Крессида, когда миссис Форестер покинула комнату. — Право, дорогой, твои родственники…
— Милая, тебе ли не знать тётю Клумбу! Остаётся только развести руками и улыбнуться.
— Хи-хи-хи. Можно подумать, что я нарочно напоила Маульта, а потом спрятала его в шкафчике для обуви.
Тут Крессида сделала паузу и подняла палец — Кстати! Кто-нибудь проверил шкафы?
— О Господи, милая девочка! С чего бы ему вдруг оказаться в шкафу? Честное слово, ты говоришь о нем как о мёртвом теле.
Проговорив это, Хилари вдруг нахмурился — По-моему, хотя никто не удосужился поинтересоваться моим мнением, — начал мистер Смит, — вы все вгоняете себя в пот из-за сущей ерунды. Спрашивается, к чему лишать себя сна? Маульт сам в состоянии позаботиться о себе. А поскольку я всегда делаю, что говорю, то всем спокойной ночи. Неплохое представление, Хилли, хоть и чересчур пёстрое. Самую малость в духе цыганского табора. Тут тебе и колокола, и друиды, и Святое Семейство, и ангелы! Ничего себе сочетаньице. Впрочем, раз детям понравилось, нам-то что за дело? Ладно, до свидания всей честной компании.
Когда мистер Смит ушёл, Хилари спросил у Трой:
— Понимаете теперь, что я вам хотел сказать про дядю Берта? Он пурист. Конечно, на свой лад.
— Да, понимаю.
— По-моему, он прелесть. — заявила Крессида — Знаете? В нем есть что-то основательное, коренное. Глядя на него, веришь, что он настоящий. Это “Жанет”.
— Дорогая, что за глупости ты говоришь! Неужели ты читала “Жанет”?
— Но, Хилли! Ведь это основа основ органического экспрессивизма!
— Пожалуйста, уволь меня, — с непривычной для него резкостью произнёс Хилари.
Трой почувствовала себя неуютно. Кажется, начиналась ссора. Она уже совсем было собралась распрощаться, но тут Крессида внезапно рассмеялась и обвила рукой шею Хилари. Он моментально стих. Крессида притянула его к себе и что-то зашептала на ухо. Оба рассмеялись. Объятия стали такими тесными, что Трой потихоньку испарилась.
У двери она оглянулась через плечо, не зная, стоит ли желать спокойной ночи. Хилари, не отрываясь от Крессиды, поднял голову и послал Трой то ли улыбку, то ли гримасу. В общем, лучше было не смотреть. Трой закрыла за собой дверь.
Холл был уже приведён в полный порядок. Трой подумала, что Хилари неплохо устроился. Он в полное своё удовольствие насладился праздником и его подготовкой, избавив себя от утомительных хлопот. Последние целиком легли на плечи бывших убийц.
В спальне Трой ждали горящий камин, застеленная кровать, пижама, халат и ночные туфли. Она с благодарностью подумала о Найджеле.
Вешая в шкаф вечернее платье, Трой невольно прислушалась. Из комнаты Форестеров доносились голоса. Разговор, кажется, был спокойным. Трой совершенно не хотелось спать. Слишком многое произошло за последние дни. Чего стоили одни анонимки, о которых она как-то совершенно забыла! А “детская ловушка”? Рассказ Крессиды о ссоре в комнате для слуг? Сердечные приступы у дяди Блоха? А потом Маульт выступил в качестве друида и исчез. Неужели все это как-то взаимосвязано? Интересно, что бы подумал Рори? К какому выводу пришёл? И тут, словно в порыве озарения, Трой поняла, что её муж отнёсся бы к подобным событиям очень серьёзно.
Как иногда случается при счастливых браках, Трой и её супруг в разлуке предчувствовали, когда придёт очередное письмо, телеграмма или последует звонок. Вот и сейчас Трой знала, что скоро, возможно, уже завтра утром её ждут новости. Это было очень приятное ощущение.
Пробило полночь. Сразу вслед за этим по коридору раздались шаги Крессиды, напевающей про колокола святого Клемента. Она шла к себе.
Трой зевнула. В спальне было тепло, даже жарко. Её наконец потянуло в сон. Она подошла к окну и открыла форточку. В ночи пел северный ветер, по небу неслись рваные облака. Луна стояла высоко, и на снег падала угольно-чёрная тень дома. Из-за угла западного крыла вынырнул Винсент со своей тачкой, на которой покоилось тело рождественской ёлки, лишённой всех украшений. Он протрусил до окна Форестеров и растворился в тени. Судя по звукам, ёлку он сбросил в развалинах оранжереи.
- Источник соблазнов - Найо Марш - Классический детектив
- Игра в убийство - Найо Марш - Классический детектив
- Смерть в день рождения - Найо Марш - Классический детектив
- Смерть пэра - Найо Марш - Классический детектив
- Свет гаснет - Найо Марш - Классический детектив