ГЛАВА XLI
Рассказ о птице — лгуне-турачеЖил у подножья гор, в лесу большомМогучий лев, с небесным схожий львом.
Но, не страшась в округе никого,Боялся он за львенка своего.
Все муравейники он разорил,Чтоб муравей дитя не укусил.
Испытывая постоянный страх,Таскал повсюду львенка он в зубах.
Жил там один турач, гласит молва;Он пуще коршуна боялся льва.
Лев проходил, детеныша держа.Турач, от страха смертного дрожа,
Вдруг перед носом льва взлетал, крича.А лев пугался крика турача.
На миг сильней он челюсти сжимал,Чтобы в беду детеныш не попал;
И сам, не рассчитавши страшных сил,Невольно львенку раны наносил.
От этого душой терзался лев,Вернее — просто убивался лев.
И чтоб конец несчастью положить,Он с этим турачом решил дружить.
Сказал: «Не причиню тебе вреда!Так поклянемся в дружбе навсегда.
Ты всякий страх забудь передо мной,Сиди себе в своих кустах и пой.
Я здесь среди зверей слыву царем,А ты придворным будь моим певцом.
Мне убивать тебя корысти нет,Сам знаешь — бык мне нужен на обед.
Враги твои — охотники одни;И ты остерегайся западни.
Но если в сеть ловца ты попадешь —То знай: во мне спасителя найдешь.
Твой крик услышав, я примчусь бегомИ вмиг с твоим разделаюсь врагом.
Вот этой страшной лапою моейСпасу тебя от вражеских сетей!»
Так лев могучий мягко говорил,Что сердце турача обворожил.
Вот лев и птица в дружбе поклялисьИ впрямь, как братья кровные, сошлись.
Где лев свирепый в полдень отдыхал,Туда турач без страха прилетал.
И даже, шла о нем в лесу молва,Садился смело он на гриву льва,
Как птица легендарная АнкаНа гребень царственного шишака.
Порой — «На помощь!» — в шутку он кричал;За это лев сердился и ворчал:
«Эй, друг, не лги, со мною не шути!Ложь до добра не может довести».
Но турачу понравилась игра.«На помощь!» — он в кустах кричал с утра,
А лев устал его увещевать,Не стал на крик вниманья обращать.
Так жил шутник до рокового дня,Когда его поймала западня.
Беспечно начал он зерно клеватьИ в сеть попал, а сеть не разорвать.
Он закричал: «На помощь, — друг, скорей!Один я тут не вырвусь из сетей!»
Спросонья лев подумал: «Снова крик…Какой обманщик! Экий озорник!
Сто раз напрасно он меня пугал,Сто раз его спасать я прибегал.
Сто раз обман устроивши такой,Он только потешался надо мной!..»
О помощи не докричался лжец —Попал в беду, настал ему конец.
Тому, кто никогда нигде не лжет,Без спора верит на слово народ.
* * *
Будь, Навои, прямым в своих речах,Будь искренним в напевах и стихах!
О кравчий, дай отрадный мне фиал,Чтоб выпил я — и льву подобен стал!
Пускай пирушку озарит свеча!Пускай дадут кебаб из турача!
ГЛАВА XLII
ОДИННАДЦАТАЯ БЕСЕДА
О возвышенности звезд на небе знанийГЛАВА XLIII
Рассказ о встрече имама Фахра Рази и султана Мухаммада Хорезм-шаха в банеПознания взыскующих притин,Имам всех верных в мире Фахраддин
В Хорезме свой шатер установил,Но Хорезм-шах его не посетил;
Мол — как живешь? Не надо ли чего?И Фахраддин не посетил его.
Шах устыдился, встречи стал искать,Имам не захотел его принять.
И не могли их люди помирить,Завесу отчужденья приоткрыть.
Имам великий в баню раз пошел;Шах в ту же баню в тот же час пошел.
И там — в пару, в горячих облаках,Ученого спросил хорезмский шах:
«О мудрый муж — прославленный везде,Скажи — что нас на Страшном ждет суде?
Кому, какие муки сужденыТам — на путях загробной стороны?»
Уместно — в бане — задал шах вопрос.И так имам ответно произнес:
«Ты знать хотел, что там — за гранью тьмы?Так знай: все там, как в бане, будем мы.
Там нищий и султан, во всем равны,Предстанут пред судом — обнажены.
Ты голым в баню Страшного судаВойдешь, венец оставив навсегда.
А я на грань судилища тогоВступлю в сиянье знанья своего.
Ты здесь могуч и самовластен был,Ты будущего сам себя лишил!»
* * *
О Навои, познанием живи,В деяньях знание осуществи!
Эй, кравчий, дай вина познанья нам,Чтобы молитву позабыл имам!
А пьющим то вино — как дольний прахИ золотой Хорезм, и Хорезм-шах!
ГЛАВА XLIV
ДВЕНАДЦАТАЯ БЕСЕДА
О людях КаламаГЛАВА XLV
О том, как возвеличился Якут благодаря своему прекрасному почерку, высокому искусству калама и кистиНа ветке сада бренности живойБыл в Сухраварде славен шейх святой.
Он дива вожделений истребил,В зените истины кометой был.
Раз во дворец халифа шейх пришел,Как милость вечного в долину зол.
И как Хиджас пред Меккой, перед нимДержавный преклонился Мутасим.[21]
На трон пришельца усадил халифИ рядом сел, беседой с ним счастлив.
Ларец один, в нем — пара жемчугов,Как две звезды в созвездье Близнецов.
Шейх говорил, что путь наш — тарикат.Халиф ему внимал, потупя взгляд.
И слушали, дыханье затая,Придворные, царевичи, князья.
Окинул взглядом шейх огромный залИ вдруг — в толпе Якута увидал.
И он, стремительно покинув трон,Якуту отдал поясной поклон.
Халиф сказал: «Посмею ли спросить,Я сам тебе по-рабски рад служить;
За что же честь ему! Кто он такой,Что ты пред ним склонился головой?»
Ответил шейх: «Он, средь людей дворца,Единственный — по милости творца.
Ты сам отличья выше дать не могТой степени, что дал ему сам бог!
Искусством переписывать КоранОн славится до отдаленных стран.
И с ним никто в искусстве не сравним,Вот почему склонился я пред ним».
Халиф был несказанно изумлен,Якута скромного возвысил он.
С тех пор в покоях царского дворцаОн занял место главного писца.
* * *
О Навои, перечеркни слова,В которых нет дыханья божества!
Друг, яхонтовым нас пои вином,Покамест до Багдада не дойдем!
Чтобы опорой сильной я владел,Чтоб камень желтый яхонтом зардел!
ГЛАВА XLVI
ТРИНАДЦАТАЯ БЕСЕДА
О тех, кто приносит пользу людямГЛАВА XLVII
Рассказ о том, как Айюб указал дорогу воруГЛАВА XLVIII
ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ БЕСЕДА
Жалоба о построении судьбыГЛАВА XLIX