Читать интересную книгу Смешные деньги - Марина Серова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31

— У девушек свои секреты, — ответила я. — Но вы продолжайте.

— Да, разумеется, — спохватился он. — Все вышло случайно. Артур Фридлендер разыскал меня в Москве и предложил сделку. Он знал, что я занимаюсь делами его сводной сестры и она мне вполне доверяет. Вообще-то она действительно мне доверяла, но не до такой степени, чтобы делиться со мной своими тайнами. А то, что рассказал Артур, было настоящей тайной. Откуда он прознал о ней, не представляю. Они с Линдой не ладили. Она — бизнесмен до мозга костей, удачливая и беспощадная. За лишний цент может удавиться — я не шучу. А ее сводный брат по американским понятиям — типичный неудачник, игрок и пьяница. Весьма показательно, что свое дело отец мисс Фридлендер оставил ей, а не старшему сыну.

— Все это очень интересно, — ядовито сказала я, — но не пора ли раскрыть мне эту тайну? Вы как будто радиоспектакль передо мной разыгрываете. С продолжением.

— Простите, но я хотел изложить ситуацию так, чтобы все стало понятно, — виновато сказал Парамонов. — А тайна? Тайна весьма банальна. Предки мисс Фридлендер были очень состоятельными людьми. Вернее, стали таковыми перед самой революцией — какое-то умопомрачительное наследство… И тут вся жизнь перевернулась вверх тормашками — господа Фуфлыгины даже не успели вкусить от своего богатства — пришлось вострить лыжи. О том, чтобы вывезти все сокровища, не было и речи — взяли самое необходимое. Вокруг уже пылала гражданская война — речь шла о жизни и смерти.

Короче, Фуфлыгины замуровали свое состояние в стену дома, где жили, и подались на Запад. Может быть, они рассчитывали когда-нибудь вернуться, не знаю… Известно только, что и дед и бабка мисс Фридлендер похоронены на главном кладбище Миннеаполиса. Незадолго перед смертью бабушка под большим секретом рассказала все любимой внучке и начертила план здания, в котором спрятано сокровище. Линда уже в юные годы отличалась сообразительностью и сохранила план. Вспомните, что было хотя бы десять лет назад — иностранец мог тогда попасть в Тарасов разве что в телячьем вагоне под прицелом автоматов. О том, чтобы американец приехал сюда за наследством своих предков, и подумать было смешно. Но Линда была дьявольски терпелива. И она дождалась своего часа. Едва только «железный занавес» начал приоткрываться, она начала налаживать связи с городом, в котором жили ее дед с бабкой. Связи получились не очень прочные, как вы убедились, но вот Тарасов стал открытым городом, и Линда наконец решилась. Единственное, что теперь ей мешало, это собственный брат, который сразу смекнул, в чем дело. Видимо, в детстве она все-таки что-то ему разболтала, в общих чертах. Сначала он тоже не придавал этому значения, но потом инстинкт игрока подсказал ему, что пора действовать. И он пришел ко мне.

— А, собственно, зачем он пришел к вам, не понимаю? — сказала я.

— У него не было ничего — ни адреса, ни плана, — уж этого-то ему сестра не сказала. Он знал одно, что сокровище существует.

— И что же вы сделали?

— Я указал ему на дверь, — ответил Парамонов. — После его признания мы находились в равных условиях. Даже, пожалуй, некоторое преимущество было на моей стороне. Он находился в чужой стране, абсолютно не знал языка. Я понял, что вполне могу обойтись без него. Но он оказался настырным парнем. Вот увидите, он еще подоспеет к дележу.

— Да-а, история увлекательная, — сказала я. — Но не совсем представляю, как мисс Фридлендер будет ковырять стены в чужом доме.

— Не знаю. Имея точный план, она может использовать несколько вариантов: снять комнату, откупить квартиру, просто заплатить за беспокойство, наконец!

— И все-таки не представляю ее с кайлом в руках, — сказала я.

— Здравствуйте! А негр на что? — презрительно сказал Парамонов.

— У меня сложилось впечатление, что он бухгалтер, — заметила я. — И страшный чистюля притом.

— Да, он окончил бухгалтерские курсы, — кивнул Парамонов. — Но большую часть жизни он занимался как раз взламыванием дверей, долблением стен и спуском в узкие колодцы. Ему известен миллион способов проникновения в недоступные места.

— Он что — взломщик?

— Отнюдь нет, он работал спасателем в службе 911. Благородная профессия.

— Надо же! А по его виду этого не скажешь! — удивилась я.

— По вашему виду тоже этого не скажешь, — напомнил Парамонов. — Это я к тому, что вам не мешало бы проявить благородство…

— То есть отпустить вас с миром? — уточнила я.

— Вот именно, — заискивающе сказал Парамонов. — И желательно, чтобы мисс Фридлендер осталась в неведении насчет нашей беседы. Раз уж я лишился сокровищ, я мог бы подработать…

— В качестве доверенного лица? — с иронией уточнила я.

— Конечно. Если речь идет об умеренных суммах, мне вполне можно доверять, — без тени смущения сказал Парамонов.

— И что вы сделаете, если я выполню вашу просьбу?

— Я сейчас же уеду из города! — горячо пообещал он.

— Вы уже один раз уезжали, — напомнила я. — И чем это закончилось?

— Согласитесь, теперь у меня нет ни малейшей причины здесь задерживаться, — ответил Парамонов. — Я полностью в ваших руках.

— Хорошо, — сказала я. — Вы свободны.

— Тогда прощайте, — произнес он. — Вам, наверное, сейчас налево? А я двину прямо на вокзал…

Я и не заметила за увлекательной беседой, как мы дошли до Стального переулка. Он был тих и пустынен, словно ничего особенного здесь не происходило с самого семнадцатого года.

— Прощайте! — сказала я. — И попробуйте хотя бы делать зарядку.

Он радостно взмахнул рукой и быстро пошел прочь. Я наблюдала за ним, пока не убедилась, что он действительно повернул в сторону вокзала, а потом вошла в переулок.

«Теперь еще не хватает, чтобы появился переводчик Стас со своими претензиями на дореволюционное наследство, — подумала я. — Нисколько не удивлюсь, если именно так и получится. Все слетаются на это сокровище, точно мухи на мед».

А ведь сокровищ скорее всего и нет. Мисс Фридлендер следовало бы почитать «Двенадцать стульев», прежде чем отправляться в Россию. Шутка ли, прошло более восьмидесяти лет! Если хорошенько порыться в старых подшивках городских газет, то наверняка там обнаружится заметочка, озаглавленная вроде «Клад в стене» или «Золото буржуев — на строительство социализма». Но где взять время, чтобы пересмотреть все эти газеты?!

С другой стороны, если мисс Фридлендер все-таки найдет клад, то она может попытаться избавиться от меня — мало ли что взбредет этой американке в голову! Вдруг она вообразит, что я потребую половину этих сокровищ или отниму у нее весь клад… Но я тоже не буду хлопать ушами и смогу, в крайнем случае, постоять за себя и принять соответствующие меры. Именно так я скажу этой мисс Фридлендер. Но не раньше, чем получу причитающийся мне гонорар. Не нужно торопить события, они и так стали развиваться слишком стремительно.

Я перешла на противоположную сторону улицы, чтобы не попасть в объектив бинокля мистера Фридлендера. В доме напротив — в нашем доме — царила тишина. Многие окна уже погасли. Стрельба на улицах теперь перестала быть такой уж экзотикой — даже милиция не всякий раз выезжает по такому поводу, если нет трупа. А у нас сегодня обошлось, к счастью, без жертв.

И все-таки меня беспокоило сегодняшнее нападение. Кому было нужно нападать на нас? Может быть, Парамонов кривил душой — и мордоворотов нанял он? Честно говоря, мне в это не верилось. Артур Фридлендер тоже не сумел бы этого сделать. Друзья Борзыкина-Ситного? Но почему именно сегодня и именно здесь? Или произошло недоразумение, и нас приняли за других? В такое совпадение тоже очень трудно поверить.

Так или иначе, все уже было в прошлом, а думать следовало о будущем. Для меня самым главным оставались деньги. Но не те полумифические миллионы, замурованные в кирпичную стену, а те, что должна заплатить мне мисс Фридлендер за верную службу. Я боялась, что, получив такую встряску, она может пересмотреть наш контракт. Благородный Джимми наверняка будет ей подпевать: ведь в схватке он пострадал больше всех. Особенно он будет шокирован, если сообразит, кто нанес ему разящий удар шестом.

Одним словом, мне представлялось, что мои работодатели станут всячески зажимать положенный мне гонорар. Только я решила твердо, что этот номер у них не пройдет. В конце концов, в моем рукаве припрятан джокер — ксерокопия бесценного плана. Я верну его, лишь когда получу твердые гарантии.

«Фольксваген», слава богу, стоял на прежнем месте. Было слишком темно, и я не могла разглядеть, есть ли кто в салоне. На секунду в моей душе шевельнулся страх — вдруг там никого нет и мои подопечные исчезли?

Я поспешно подошла к автомобилю и открыла дверцу. Изнутри донесся радостный вскрик мисс Фридлендер, и камень свалился с моей души. Они оба были в машине.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Смешные деньги - Марина Серова.

Оставить комментарий