— Вам интересно, связано ли это небольшое совпадение с нашей миссией, да?
— Похоже, надо звонить Фэллону. Кстати о том, как по-быстрому испортить вечер.
Грейс точно знала, когда Лютер потянулся за своим сотовым, потому что для этого ему пришлось выпустить из жесткой хватки ее руку.
ГЛАВА 9
В лунном свете Лютер не мог ясно видеть выражение ее лица, но этого и не требовалось, чтобы понять, что Грейс была ошеломлена. Он тоже, но не потому, что только что прикоснулся к ней.
Они оба смотрели на то место, где минуту назад находились его пальцы, крепко сжимавшие ее руку.
— Черт, — сказал Лютер. — Простите. Я не подумал. Просто хотел отвести вас подальше от охотника. С вами все в порядке?
— Все нормально, — сказала Грейс. Все еще недоумевая, она коснулась его руки кончиками пальцев. — Никакой боли. Ничего. Со мной все в порядке. Это длилось так долго, больше года. Вы себе не представляете, какое облегчение — знать, что я снова более-менее такая же, как все.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, — восторженно, испытывая едва ли не эйфорию, произнесла Грейс. — Да, все отлично. — Она замолчала и посмотрела на свои руки. — По крайней мере, после вашего прикосновения.
Лютер понял, что ему это нравилось; нравилась мысль, что он особенный хотя бы в том, что касалось Грейс. Она даже не представляла, что только что перевернула весь его и без того странный внутренний мир. Никто никогда не замечал его таланта к тонкой манипуляции, не говоря уже о том, чтобы активно ему сопротивляться.
Охотник спокойно прошел мимо, даже не заметив, что его обостренные чувства были временно подавлены. Но Грейс так легко отмахнулась от быстрой ненавязчивой попытки успокоить ее страхи, будто закрыла дверь, распахнутую дуновением ветра. И почему это чертовски его интригует?
— Вините во всем магию Гавайев, — сказал он. — Давайте отойдем куда-нибудь в сторону, чтобы я мог позвонить Фэллону.
Они ушли с прибрежной дорожки и двинулись вглубь разросшихся зеленых садов ближайшего отеля. Лютер остановился под нависшей веткой большого дерева. Грейс встала рядом. Он снова напряг свои чувства, чтобы удостовериться, что поблизости никого нет. В кустах никто не прятался. Убедившись, что они остались одни, он набрал номер Фэллона.
Ожидая ответа, Лютер следил за темным силуэтом Грейс. Она тихо стояла рядом, снова скрестив руки под грудью. Ему стало интересно, о чем она думает.
Радовало, что она, похоже, и не догадывалась о его попытке манипулировать ею там, на дорожке. Он чувствовал, что Грейс не осознавала и того, что пресекла эту попытку. Ее внимание было приковано к охотнику.
Фэллон ответил на втором гудке, что для него было весьма необычно, и проворчал в трубку:
— В чем дело, Мэлоун?
— Я уже начал думать, что тебя нет дома. Ты обычно бросаешься к телефону после первого же звонка.
— Я заваривал кофе. Долгая ночь. Зачем звонишь?
Лютер кратко ввел его в курс дела и стал терпеливо ждать, пока Фэллон обдумает новый фактор в уравнении.
— Согласен, маловероятно, что недалеко от отеля вам с мисс Ренквист попался бы охотник с сильным талантом, — наконец сказал Фэллон. — Это сигнал, но не повод для паники. Парапсихологи ездят в отпуск на Гавайи, как и все остальные. Да черт возьми! Это мог бы быть кто-то из Джонсов.
— Я знаю, что в твоей семье много охотников, Фэллон, но каковы шансы, что один из них находится здесь в то же самое время, когда нам с Грейс необходимо проводить наблюдение за потенциальным убийцей?
— Вероятность около двенадцати процентов. Многие Джонсы живут на Западном побережье, и большинству из них нравится отдыхать на Гавайях. Я и сам там был.
— Ты брал отпуск?
— Давным-давно. Еще до того, как устроился на эту работу. Ты уверен, что парень был охотником? Есть ли шанс, что это какой-то другой талант? Может, Юбэнкс приехал пораньше?
— Ты говорил, что Юбэнкс — стратег девятого уровня. А этот парень однозначно был охотником. Мы определили это вместе с Грейс.
— Ну ладно, сейчас я немного устал, — проговорил Фэллон. — Не в лучшей форме. Дай мне еще немного подумать. А пока придерживайтесь первоначального плана. Если Юбэнкс появится завтра по расписанию, то можно будет предположить, что присутствие охотника на курорте — просто совпадение.
Слышать усталость в голосе Фэллона было крайне непривычно. За два года, что Лютер на него работал, он никогда не слышал, чтобы голос главы «Джонс и Джонс» звучал так измученно.
— Ты же не веришь в совпадения, Фэллон.
— Нет, — согласился Фэллон, — не верю. Не спускайте глаз с охотника. Если он снова появится, мне потребуется информация о нем.
— Описание, ты хотел сказать. Я займусь им после того, как посажу Грейс на самолет обратно в Орегон.
Стоящая в тени Грейс застыла. Ее подбородок упрямо приподнялся.
— Она понадобится тебе, чтобы снова его найти, — возразил Фэллон.
— Нет, не понадобится. Я только что сказал тебе, что сегодня вечером без труда узнал в нем охотника.
— Только потому, что он раскрыл свои чувства. Если бы он был спокоен и просто сидел на краю бассейна, ты бы смог его найти?
Они оба знали ответ на тот вопрос.
— Скорее всего, нет, — признался Лютер. — Но я не хочу, чтобы Грейс к нему приближалась.
— Она такой же агент «Джонс и Джонс», как и ты. И имеет право сама принимать решения в подобных ситуациях.
— Она специалист, а не обученный оперативный агент.
— Проклятье, Мэлоун…
— Я тебе перезвоню.
В трубке повисла тишина. Лютер отключил телефон и прицепил к поясу.
— Ну? — поинтересовалась Грейс. — Что теперь?
— Придерживаемся плана. Дождемся прибытия объекта и опознаем его.
— А затем попытаемся выяснить личность охотника, — оживленно добавила она.
— Фэллон хотел бы по возможности узнать, кто он такой, но я и сам смогу его найти.
— Будет легче, если я останусь и помогу вам.
— Грейс…
— Я смогу с этим справится. В следующий раз я буду готова. Обещаю, что не распсихуюсь.
— Забудьте об этом.
— Я слышала ваш разговор с Фэллоном, — воинственно продолжала она. — Он сказал, что мне самой решать, разве не так?
— Бывают случаи, когда я не обращаю внимания на Фэллона Джонса. Сейчас как раз один из них.
— Я нужна вам, — настаивала Грейс. — Признайте это.
— Мне нужно, чтобы вы проявили здравый смысл. Преследование охотников в ваши обязанности не входит.
— Все потому, что я сегодня немного встревожилась, когда мы разминулись с тем охотником, да? Это едва ли справедливо.