Читать интересную книгу Сладость греха - Саския Бергрен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39

— Да… — с трудом выговорила Флорин. — Будем.

Смена ее закончилась в три, но сама мысль о возвращении в пустой дом показалась невыносимой. Она посмотрела на уже слегка завядший букетик анютиных глазок, подаренный Джессикой пару дней назад, и грустно вздохнула.

Флорин позвонила Натали — вдруг подруга нежданно-негаданно не пошла на работу и согласится на партию в сквош. Руки так и чешутся ударить по мячу изо всех сил, запустить им в стенку, избавиться от снедающих душу огорчения и досады! Но Натали не было.

В собственном доме царила тишина. Вокруг мир пробуждался к новой жизни, малиновки вили гнезда, муравьи сосредоточенно тащили на спинках всякий мусор. И Флорин захотелось убежать туда, где в воздухе веет весной. Она вывела машину из гаража и покатила куда глаза глядят.

Парк на берегу Солт-Крик остался позади. Городские окраины — тоже. По обеим сторонам дороги раскинулись пшеничные и кукурузные поля, на которых трудились фермеры. Флорин ехала по основной магистрали на восток, пока впереди не замаячил дорожный указатель. Еще несколько минут — и машина въехала в Каунсил-Блафс, провинциальный городок с населением в несколько тысяч. Положившись на интуицию, Флорин миновала одну улицу, затем другую, высматривая какой-нибудь знак, хотя понятия не имела, как выглядят рекламные щиты ремонтных мастерских.

Мастерская отыскалась в двух кварталах от главной улицы городка. В конце посыпанной гравием дорожки, по обочинам которой уже вовсю зеленела молодая травка, стояло приземистое строение с железными воротами и служебным входом. «Норденгрен: ремонт автомобилей» — гласила вывеска.

Флорин переступила порог — и оказалась в приемной, если, конечно, тесная комнатушка заслуживала названия столь громкого. У стены притулился дубовый стол, явно ровесник «испано-сюизы». Меблировку составляли несколько деревянных стульев, картотечный шкаф, телефон и холодильник — тоже невесть какого года выпуска, с закругленными углами. Дверь в дальнем конце комнаты открывалась в мастерскую, оттуда доносился гул шлифовальной машинки. Кто-то весело насвистывал, вторя радио, из которого громыхала песенка в стиле кантри.

Флорин шагнула внутрь. Мастерская напоминала пещеру — высокие потолки, заляпанный смазкой бетонный пол и ряд окон на высоте восьми футов. Согнувшись чуть ли не вдвое, механик водил наждачным кругом по крылу темно-синей машины. Двое других склонились над капотом соседнего автомобиля, сосредоточенно разглядывая мотор. Прямо над ними покачивались гигантские цепи с крючьями на концах, закрепленные на рычаге кошмарного приспособления, которое, казалось, в любой момент грозило обрушиться прямехонько на работающих.

Один из механиков поднял голову, углядел девушку и тотчас же направился к ней, вытирая руки о грязную тряпку.

— Привет! — Улыбка была точь-в-точь как у Бена, но глаза не шли ни в какое сравнение. — Чем могу служить?

— Вы не могли бы позвать Бенедикта?

— Нет проблем. — Механик обернулся и рявкнул через плечо: — Эй, Бен, к тебе гости!

Но радио орало куда громче, да и шлифовальная машинка гудела вовсю. Тогда механик шагнул к склоненной фигуре в вылинявших джинсах и крикнул в самое ухо:

— Бен, тут тебя дама спрашивает!

Бен выпрямился, оглянулся через плечо. Сердце Флорин замерло, а затем неистово забилось в груди. Медленно, очень медленно он расправил плечи, на ощупь отыскал тряпку, по-прежнему не отрывая взгляда от гостьи. Двинулся к ней, с каждым шагом улыбаясь все шире. Остановился в трех футах от Флорин, вытер руки.

— Ну, привет.

Девушка напрочь позабыла о чарующей силе его белозубой улыбки.

— Здравствуй, Бенедикт. — Сердце ее стучало так громко, что, казалось, заглушало все прочие звуки.

— Что привело тебя в процветающую метрополию Каунсил-Блафс?

— Я мешаю?

— Ни в коем случае. Мы раскурочили очередной двигатель. Все они похожи один на другой, так что подождет, как миленький, ничего с ним не станется.

Бен пожал плечами, отбросил тряпку. Одет он был в грязные синие джинсы, замызганную голубую рубашку и стоптанные ботинки. Руки черным-черны, под ногти набилась грязь. И все равно неотразим — ничуть не меньше, чем в смокинге!

— Мне, конечно, следовало сначала позвонить, но я вовсе не собиралась здесь задерживаться. Я просто проезжала мимо, и… — Отчаянно смутившись, Флорин сделала неопределенный жест рукой.

Бен обернулся к окну.

— С машиной проблемы?

— Нет. Просто пообщаться захотелось. Я подумала: может, сыграем партию в сквош или зайдем куда-нибудь выпить чашечку кофе… или что-нибудь в этом роде, — неловко закончила она.

Бен потянулся было к ее плечу, но одного взгляда на собственную руку хватило, чтобы вовремя передумать. Он качнул головой, приглашая гостью следовать за ним.

— Эй, Крис, пусть Грегори выключит этот треклятый агрегат! Я хочу вас кое с кем познакомить.

Видя, что Флорин колеблется, Бен ободряюще подмигнул ей. Тут подоспели и братья: улыбались все трое и впрямь совершенно одинаково — по-мальчишески приветливо и открыто.

— Это та самая девушка, о которой я вам прожужжал все уши, подружка невесты, Флорин Дигби. А это мои младшие братья Грегори и Крис.

Флорин порывисто протянула руку, не сразу сообразив, что делать этого не стоит. Но на попятный не пошла. Грегори комично скосил глаза на ухоженные пальчики, сказал: «Привет» — и с лукавой улыбкой сжал хрупкую кисть в своей промасленной ручище. Крис последовал примеру брата.

— Завидую тебе, Бен. Классная девчонка! — похвалил Грегори.

— Еще, какая классная! Но спрячь самодовольный вид в карман, братец, она помолвлена с другим. — И на одном дыхании прибавил: — Я сматываюсь до конца дня, но вы, парни, подведите лебедку и вывесите двигатель, а потом проверьте, на месте ли опоры и шкворни. Оставьте мне записку на кухонном столе. Очень может быть, что я приеду поздно. — Затем обернулся к Флорин. — Ну, пошли?

Бену понадобилось не более трех минут, чтобы подарить ей остаток дня!

— Вот так сюрприз! — воскликнул он, едва дверь за ними закрылась. — Никак вы со Стоуксом поцапались?

— Не то, чтобы поцапались… — Девушка смущенно уставилась в пол, не осознавая, что уже не поправляет Бена, нарочно неправильно назвавшего фамилию ее жениха. — Скорее, немного не поладили.

Бен взглянул на ее машину, припаркованную у обочины.

— Я на работу хожу пешком, тут рукой подать. Хочешь — вместе доедем до дома, я вымою руки, переоденусь и прихвачу ракетку?

— Залезай.

— Спереди я обычно грязнее, чем сзади, так что за сиденье можешь не беспокоиться, — усмехнулся Бен.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сладость греха - Саския Бергрен.
Книги, аналогичгные Сладость греха - Саския Бергрен

Оставить комментарий