Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
…цитируя твое любимое Послание к евреям, «к изменению колеблемого, как сотворенного, чтобы пребыло непоколебимое». — В евангельском тексте речь идет о непоколебимости в вере, в «служении богу».
35
Стр. 128. Его представление о работниках, как о подобиях жалкой фигуры анекдотического Ходжа, было через несколько дней предано забвению. — Ходж — имя персонажа комедии Джона Стила «Иголка кумушки Гартон» (1556); стало нарицательным, насмешливым прозвищем английского батрака. В статье Томаса Гарди «Дорсетширский работник», напечатанной в июле 1883 г. в журнале «Лонгмэнс мэгэзин», содержится та же мысль, что и в романе.
36
Паскаль Блез (1623–1662) — французский математик, физик и философ. Главный философский труд Паскаля, вышедший после его смерти, — «Мысли».
37
Стр. 129. …попадались среди них и обладатели высоких талантов, если не гениальности… одни были Мильтонами, чей дар не находил себе выражения, другие в иных условиях оказались бы Кромвелями. — Парафраза строфы из «Элегии, написанной на сельском кладбище» (1751) английского поэта Томаса Грея (1716–1771). Строка из этой элегии послужила заглавием романа Томаса Гарди «Вдали от обезумевшей толпы».
38
Стр. 135. Долина Унижения — один из образов аллегорического романа английского писателя Джона Беньяна (1628–1688) «Путь паломника».
39
…чувства жителя Уца. — В библейской книге Иова рассказывается, что в земле Уц жил богобоязненный и праведный человек по имени Иов. Бог решил подвергнуть праведного Иова испытанию, и на него стали обрушиваться несчастья. В отчаянии Иов сказал: «Душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих. Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне!» (Книга Иова, гл. 7).
40
Стр. 136. Я похожа на несчастную царицу Савскую из Библии! Нет у меня больше бодрости. — Царица Савская, убедившись в великой мудрости и богатстве царя Соломона, признала его превосходство (Третья книга Царств, гл. 10).
41
Стр. 140. Артемида — в древнегреческой мифологии сестра бога солнца Аполлона, целомудренная дева-охотница, богиня луны.
42
Деметра — в древнегреческой мифологии богиня плодородия и земледелия.
43
Стр. 151. Всему свое время… …Время для объятий и время, когда нужно воздержаться от них. — Библия. Книга Екклесиаста, гл. 3.
44
Стр. 152. Три Лии — ради одной Рахили! — По библейскому рассказу, Иаков служил своему родственнику Лавану семь лет, чтобы получить в жены его младшую дочь Рахиль. Однако Лаван обманом выдал за него старшую дочь Лию. Иаков согласился служить еще семь лет ради Рахили (Бытие, гл. 29).
45
Стр. 156. Термидор — одиннадцатый месяц (19 июля — 18 августа) французского революционного календаря, установленного в 1793 г.
46
Стр. 157. …старое, времен Елизаветы, сравнение: «Розы, наполненные снегом» — строка из стихотворения английского поэта Томаса Кэмпиона (1567–1620) «Спелые вишни».
47
Стр. 161. Толпы мужчин и женщин в обычных костюмах, // Какими занятными кажетесь вы мне! — строки из стихотворения американского поэта Уолта Уитмена (1819–1892) «На бруклинском перевозе».
48
Стр. 163. Антиномизм — религиозное учение, отрицающее силу законов Ветхого завета для христиан.
49
Стр. 164. Близкий по духу Уиклифу, Гусу, Лютеру и Кальвину, евангелист до мозга костей, человек, и в быту, и в размышлениях своих склонявшийся к апостольской простоте… — Джон Уиклиф (1320–1384) — выдающийся английский богослов-реформатор. В своих трактатах требовал радикального изменения церковного устройства, уничтожения папства, монастырей, независимости светской власти от церкви, конфискации церковных земель, настаивал на праве чтения Библии на родном языке, Ян Гус (1369–1415) — крупнейший чешский деятель Реформации, сторонник учения Уиклифа. Требовал возвращения к строгости и простоте раннего христианства, отмены торговли индульгенциями, очищения церкви от роскоши и пороков духовенства. По приговору Констанцского собора 1415 г. Ян Гус был осужден и сожжен. Мартин Лютер (1483–1546) — основатель протестантизма в Германии. В 1517 г. Лютер опубликовал свои знаменитые 95 тезисов. Выступал за реформу католической церкви, за богослужение на родном языке, против торговли индульгенциями. Отлученный папой римским от церкви, Лютер отказался отречься от своего учения. Жан Кальвин (1509–1564) — видный деятель Реформации. Подчинил светскую власть магистрата в Женеве жестокой диктатуре возглавляемой им церковной организации. В главном сочинении Кальвина — «Наставление в христианской вере» — изложена доктрина кальвинизма. Основу учения Кальвина составлял догмат предопределения, по которому бог предопределил людей еще до их рождения к «спасению» или «погибели». Большое значение кальвинизм придавал суровому «мирскому аскетизму», по существу оправдывавшему и освящавшему буржуазную бережливость и накопительство.
50
Вера его в детерминизм была почти манией и негативной своей стороной граничила с философией отречения, родственной философии Шопенгауэра и Леопарди. — Артур Шопенгауэр (1788–1860) — немецкий философ. Главное произведение Шопенгауэра — «Мир как воля и представление» (1818). Шопенгауэр утверждает господство над миром слепой, неразумной, бессмысленной воли. Волюнтаристская, пессимистическая философия Шопенгауэра получила распространение во второй половине XIX в. Джакомо Леопарди (1798–1837) — итальянский поэт. Выдвигал идею универсального зла, являющегося источником неизбежных страданий человека. Пессимизм Леопарди был обусловлен историческими обстоятельствами, трагическим положением Италии его времени. Настроения трагической безысходности соседствуют в творчестве Леопарди с патриотическими идеями.
51
Стр. 172. Даже среди представителей древних фамилий встречаются мудрецы, которые «восстают против своего же права наследования», как выразился Гамлет — Шекспир, «Гамлет», акт II, сцена 2.
52
…слова евангелиста Луки: «Безумный! В сию ночь душу твою возьмут у тебя!» — Евангелие от Луки, гл. 12.
53
Стр. 173. Пиетист — сторонник пиетизма, направления в протестантском богословии, призывавшего к деятельной вере, аскетизму, отказу от мирских удовольствий. В дальнейшем слово «пиетист» стало означать «святоша, ханжа».
54
Стр. 177. …хотя Тэсс и не знает, принадлежит ли она к Высокой, Низкой или Широкой церкви — см. прим. к стр. 124 (см. коммент 31— верстальщик).
55
Вот молится сестра твоя… — строфа из поэмы английского поэта Альфреда Теннисона (1809–1892) «In memoriam» (1850).
56
Стр. 190. Карл I — английский король (1625–1649) (см. прим. к стр. 24) (см. коммент 4 — верстальщик).
57
Стр. 207. …решил, что нам удобнее взять брачное свидетельство. — Английская церковь предоставляет право покупать разрешение гражданских властей на вступление в брак, заменяющее церковное оглашение.
58
Стр. 208. Что, если это платье изменит цвет и выдаст ее, как выдал королеву Джиневру ее наряд? — В легендах о короле Артуре и рыцарях Круглого стола рассказывается, как король Артур узнал о неверности своей жены, королевы Джиневры, потому что ее платье стало изменять цвет.
59
Стр. 214. …ей казалось, что она озарена светом, подобно ангелу, которого видел на солнце святой Иоанн. — Имеется в виду фраза из Евангелия: «И увидел я ангела, стоящего на солнце…» (Откровение Иоанна Богослова, гл. 19).
60
Стр. 215. Она смутно чувствовала, что, как говорил монах Лоренцо: «Таких страстей конец бывает страшен». — Шекспир, «Ромео и Джульетта», акт II, сцена 6.
61
Стр. 224. …каждый должен подписаться под этими словами Павла: «Будь образцом в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте». — Евангелие. Первое Послание к Тимофею, гл. 4.
- Атлант расправил плечи. Книга 3 - Айн Рэнд - Классическая проза
- Вдали от обезумевшей толпы - Томас Гарди - Классическая проза
- Мэр Кестербриджа - Томас Гарди - Классическая проза