Читать интересную книгу Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 251

Зедд взял Ричарда за левую руку.

— Коснись этой штуки свободной рукой.

Ричард исполнил указание и держал руку до тех пор, пока тошнота не заставила убрать ее. Зедд, видимо, почувствовал через Ричарда свойства преграды. Сейчас они были в самом начале моста. При каждом прикосновении к преграде она отодвигалась вместе с ними.

— Проклятие и еще раз проклятие!

— Что случилось? — встревоженно спросила Кэлен.

Зедд посмотрел на Кэлен, потом — на Чейза.

— Это сдерживающее заклинание.

— А что это значит?

— Заклинание, которое наложил этот поганый художник, Джеймс. Он обнес тебя им так, что когда ты коснулся преграды впервые, действие заклинания усилилось. Каждое твое прикосновение усиливает его крепость. Стена сжимается вокруг тебя, подобно ловушке. Если мы не снимем с тебя заклинание, стена будет все сжиматься и сжиматься, до тех пор, пока ты не потеряешь способность двигаться.

— И что тогда?

Зедд выпрямился.

— Прикосновение этой преграды ядовито. Когда она сожмется вокруг тебя, словно кокон, она раздавит тебя, если ты прежде не погибнешь от яда.

Кэлен схватила Зедда за рукав, в глазах ее был страх.

— Надо возвращаться! Надо снять с него заклинание!

Зедд высвободил руку.

— Ну, это несомненно. Мы найдем рисунок и сотрем его.

— Я знаю, где Священная пещера, — сказала Кэлен, ставя ногу в стремя.

Зедд подошел к своей лошади.

— У нас очень мало времени. Поехали.

— Нет, — произнес Ричард.

Остальные повернулись и удивленно посмотрели на него.

— Ричард, так надо, — проговорила Кэлен.

— Она права, мой мальчик. Другого выхода нет.

— Нет. — Он поглядел на недоумевающих друзей. — Именно на это они и рассчитывают. Ты сам говорил, что художник не может заколдовать вас с Кэлен, вот он и сделал это со мной, думая, что из-за этого мы вернемся все. Но шкатулка слишком важна. И мы не вправе рисковать. — Он обернулся к Кэлен. — Расскажи мне, где эта Священная пещера, а ты, Зедд, объясни, как стереть рисунок-заклинание.

Кэлен взяла под уздцы свою лошадь и лошадь Ричарда.

— Зедд и Чейз позаботятся о шкатулке, а я пойду с тобой.

— Нет, не пойдешь! Я поеду туда один, У меня есть меч, чтобы защищаться. Самое главное, о чем мы должны думать и что должны беречь это шкатулка. Скажите мне, где искать пещеру и как снять заклинание. Я управлюсь с этим и догоню вас.

— Ричард, я думаю...

— Нет. Речь идет о том, чтобы остановить Даркена Рала, а не о судьбе кого-то из нас. Это не требование, а приказ!

Зедд повернулся к Кэлен.

— Скажи ему, где пещера.

Кэлен сердито передала поводья Зедду и взяла палку. Она нарисовала на земле карту и стала объяснять, пользуясь палкой, как указкой.

— Это Каллисидрин, а здесь — мост. Вот дорога, а вон там — Тамаранг и замок. — Она провела черту от дороги к северу от города. — Вот тут, в горах на северо-востоке, есть речка, которая течет меж гор. Примерно в миле к югу через нее перекинут мостик. По обе стороны речки стоят скалы. Пещера — в скале на северо-восточном берегу. Там-то художник и рисует свои заклинания.

Зедд взял палку и отломал от нее два куска длиной в палец, а затем покатал их между ладонями.

— Смотри. С помощью этой ты можешь стереть проклятие. Не видя его, я не могу сказать, какую именно часть рисунка надо стереть, но ты должен понять это сам. Это ведь рисунок, и тебе следует понять его смысл. В этом-то и суть рисованного заклинания, что его можно понять, иначе оно не действует.

Палочка, которую Зедд подержал между ладонями, уже не была похожа на кусок дерева. Она стала мягкой и липкой. Ричард сунул ее в карман. Зедд покатал между ладонями и другую палочку. И она перестала быть похожей на дерево, а сделалась черной, как уголь, и твердой.

— А вот этим, — сказал Волшебник, — ты сможешь изменить рисунок-заклинание, если это тебе потребуется.

— А как изменить?

— За глаза я не могу ничего сказать. Ты сам должен сообразить. Теперь поторопись. Хотя я все еще думаю, что нам следует...

— Нет, Зедд. Нам всем хорошо известно, на что способен Даркен Рал. Шкатулка несравненно важнее, чем судьба каждого из нас. — Он посмотрел долгим взглядом на старого друга. — Береги себя и Кэлен. — Потом повернулся к Чейзу. — Доставь их к Майклу. Майкл сможет ее сберечь лучше, чем мы. И не задерживайтесь, ожидая меня. — Я вас догоню. — Ричард серьезно посмотрел на него. — А если нет, то я не хочу, чтобы кто-то из вас возвращался и искал меня. Вам следует только увезти подальше отсюда шкатулку. Поняли?

Чейз ответил ему таким же взглядом.

— Ручаюсь жизнью. — Он коротко объяснил Ричарду, как найти вестландское войско в Ранг-Шада.

Ричард обратился к Кэлен:

— Позаботься о Сиддине. И не беспокойся. Я скоро вернусь. А теперь пора.

Зедд сел на лошадь. Кэлен оставила Сиддина Зедду и кивнула им с Чейзом.

— Поезжайте вперед. Я нагоню вас через несколько минут.

Зедд начал было возражать, но Кэлен, не слушая его, повторила, чтобы они отправлялись. Она посмотрела вслед двум всадникам и волку, которые пересекли мост и помчались по дороге, а потом повернулась к Ричарду.

Лицо ее было тревожным.

— Ричард, прошу тебя, позволь мне...

— Нет.

Она кивнула и отдала Ричарду поводья его коня. Ее зеленые глаза наполнились слезами.

— В Срединных Землях есть опасности, о которых ты ничего не знаешь. Будь осторожен!

— Я вернусь к вам, прежде чем ты успеешь по мне соскучиться.

— Я боюсь за тебя.

— Понимаю. Но со мной все будет хорошо.

Кэлен посмотрела на Ричарда таким взглядом, что у него закружилась голова.

— Мне не следовало бы этого делать, — прошептала она, обняла его за шею и поцеловала, быстро, крепко, отчаянно.

На какое-то мгновение, когда он крепко прижал ее к себе, соприкосновение их губ, ее тихий стон и пальцы, ласкавшие его волосы заставили его забыть обо всем на свете.

Словно в забытьи он смотрел, как Кэлен поставила ногу в стремя и вскочила в седло. Потом она заставила свою лошадь подойти вплотную к нему.

— Не смей делать никаких глупостей, Ричард Сайфер. Обещай мне это.

— Обещаю. — Он не сказал ей, что, по его мнению, самая большая глупость — подвергнуть ее опасности. — И не беспокойся. Как только я избавлюсь от этого заклинания, я сразу и вернусь. Берегите шкатулку, она не должна достаться Ралу. Это самое главное. Ну все, пора.

Он постоял, держа под уздцы коня, и глядя вслед Кэлен, пока она не исчезла вдали, на другом берегу реки.

— Я люблю тебя, Кэлен Амнелл, — прошептал он.

* * *

Похлопав коня по серому пятну на шее, Ричард заставил его свернуть с дороги, оставив позади мостик. Теперь он ехал вдоль реки. Конь бежал легко, поднимая брызги, когда случалось ступать в мелкую воду, если путь по берегу преграждал кустарник. По обе стороны возвышались горы, по большей части лишенные деревьев. Когда берег стал круче, Ричард выехал наверх, где коню было легче двигаться вперед. Ричард постоянно смотрел, не следит ли кто за ним, но никого не видел. Горы казались пустынными.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 184 185 186 187 188 189 190 191 192 ... 251
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Первое правило волшебника - Терри Гудкайнд.

Оставить комментарий