Читать интересную книгу Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших [вcтавлен проп. отр.] - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 226

— Деньги вносятся не здесь. Нам они ни к чему. Мы — покорные слуги Ордена. Сумма штрафа будет указана в квитанции, но вам придется передать деньги одному из городских комитетов для раздачи нуждающимся.

Никки удивилась, что ошиблась в оценке этого человека. Он действительно честный чиновник. Так это же все меняет! Надежда возросла. Может, в конце концов будет не так уж и трудно освободить Ричарда.

Позади нее, за низкой перегородкой, плакали женщины, вопили дети. Никки с трудом могла дышать из-за вони. Она надеялась, что чиновник ускорит дело, чтобы заняться другими делами с группкой гвардейцев, поджидающих с кипами бумажек в руках, когда он освободится.

— Но вы совершаете ошибку, — добавил Защитник, — если полагаете, что деньгами можно добиться освобождения человека. Орден не заботит жизнь отдельного человека, поскольку ничья конкретная жизнь, в сущности, не важна. Я склонен сказать вам придержать эти деньги, пока мы не проверим, откуда у кого-то могла появиться такая большая сумма. Думаю, что этот человек может представлять собой угрозу общественному порядку, раз ему оказывают такую мощную поддержку. Ни один человек не лучше любого другого. То, что он может отдать столько денег, чтобы избавить себя от справедливого наказания, лишь подтверждает мои подозрения, что ему есть в чем сознаваться.

Скрипнув стулом, он откинулся на спинку и уставился на них.

— Похоже, вы трое думаете иначе. Полагаете, что он лучше других.

— Нет, — небрежно бросил кузнец, — просто он наш друг.

— Орден — ваш друг. Нуждающиеся — предмет вашей заботы. Не ваше дело — заботиться о ком-то больше, чем о других. Такое неподобающее поведение — святотатство.

Вся стоящая перед столом троица молчала. Позади них плач, вопли, лихорадочные молитвы за тех, кто томился внизу, не смолкали ни на секунду. Похоже, что бы они ни говорили, лишь еще больше настраивало этого человека против них.

— Вот если бы у него была профессия, тогда другое дело. Орден очень нуждается во вкладах специалистов. Очень многие прячутся в тени, когда должны стараться внести как можно больший вклад. Долг тех, кто обладает возможностями…

И тут Никки осенило.

— Но у него есть профессия! — выпалила она.

— И какая же? — спросил Защитник, недовольный тем, что его перебили.

Никки шагнула вперед.

— Он — величайший…

— Величие — заблуждение грешников. Все люди одинаковы. Все люди скверны по натуре. Все люди должны преодолевать свою низменную сущность, бескорыстно посвящая свою жизнь помощи другим. Только бескорыстные деяния позволят человеку получить вознаграждение в мире ином.

Кулаки господина Касселлы сжались. Он подался вперед. Если он сейчас начнет спорить, то дело станет непоправимым. Никки довольно чувствительно пнула кузнеца ногой, надеясь таким образом заткнуть его и дать высказаться ей, пока не поздно. Сделав шаг назад, Никки склонила голову, вынуждая таким образом кузнеца отступить.

— Вы очень мудры, Защитник Мускин. Все мы получили от вас ценный урок. Пожалуйста, простите несчастной жене ее глупые речи. Я — простая женщина и растерялась в присутствии столь мудрого представителя Братства Ордена.

Изумленный Защитник промолчал. Никки играла этими словами не одну сотню лет и отлично знала им цену. Она причислила этого человека, всего лишь мелкого чиновника, к сливкам Ордена — самому Братству, — чего ему не достичь никогда. Такие люди спят и видят стать членами Братства. И для этого человека то, что его посчитали обладателем столь высокого статуса, — все равно что быть действительно его обладателем. Для таких людей видимость — это все. Только видимость имеет значение, а не настоящие достижения.

— Так какая же у него профессия?

Никки снова склонила голову.

— Ричард Сайфер — ничем не примечательный скульптор, Защитник Мускин.

Оба стоящих рядом с ней мужчины недоверчиво вытаращились на нее.

— Скульптор? — переспросил Защитник, явно размышляя над услышанным.

— Безликий мастеровой, и его единственное желание в жизни — в один прекрасный день иметь возможность изобразить в камне низменность человечества, чтобы таким образом помочь другим понять необходимость жертвовать собой ради других и Ордена, и таким образом он надеется заслужить награды в мире ином.

Кузнец быстро пришел в себя и добавил:

— Как вам, возможно, известно, многие скульпторы, работавшие в Убежище, оказались изменниками — хвала Создателю, их вовремя раскусили, — так что скульпторам есть много работы, которую нужно сделать во славу Ордена. Брат Нарев может вам это подтвердить, Защитник Мускин.

Темные глазки Защитника Мускина перебегали с одного на другого.

— Сколько у вас денег?

— Двадцать две золотые марки, — ответила Никки. Подтянув регистрационную книгу, Защитник обмакнул перо в чернильницу и занес в реестр размер штрафа. Затем написал приказ на листке бумаги и протянул кузнецу.

— Отнесите это в доки, вниз по улице, — указал он. — Я отпущу заключенного после того, как вы принесете мне на этой бумаге печать рабочей ячейки, в подтверждение, что штраф выплачен тем людям, кто заслуживает их больше всего, — тем, кто нуждается. Ричард Сайфер должен быть лишен всех своих средств, нажитых неправедным путем.

Ричард заслуживает их куда больше, ядовито подумала Никки. Он их заработал, а не другие. Никки подумала обо всех тех ночах, которыми он работал без сна, голодный. Она вспомнила, как он морщился, ложась спать, потому что у него болела спина. Ричард заработал эти деньги, теперь она это знала. А те, кто их получит, не сделали ровным счетом ничего, разве что желают их получить и заявляют, что имеют на это право.

— Да, Защитник Мускин, — поклонилась Никки. — Благодарю вас за мудрое и справедливое решение.

Господин Касселла тихонечко вздохнул. Никки доверительно наклонилась к Защитнику.

— Мы доставим ваше справедливое постановление немедленно, — почтительно улыбнулась она. — Поскольку вы так справедливо обошлись с нами в данном вопросе, могу ли я попросить еще об одном одолжении? — Поскольку с его подачи Орден загреб баснословную сумму, что зачтется ему в плюс, Никки не сомневалась, что чиновник настроен вполне благостно. — Вообще-то это скорее чисто женское любопытство.

Тот испустил утомленный вздох.

— Ну, что еще?

Никки наклонилась настолько низко, что почувствовала исходящий от чиновника кислый запах пота.

— Имя того, кто сообщил о моем муже. Того, кто справедливо передал Ричарда Сайфера правосудию.

Никки знала, что Мускин думает, будто людей охотней принимают в Братство, если они помогают собирать крупные суммы в пользу нуждающихся. И ее вопрос — для него сущая мелочь, поскольку голова его занята приятными мыслями.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 226
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Шестое Правило Волшебника, или Вера Падших [вcтавлен проп. отр.] - Терри Гудкайнд.

Оставить комментарий