Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но любит ли она его? – пробормотал Айви и, заметив беспокойный взгляд матери, принял невинный вид. – Может, Сидни согласилась приехать сюда, чтобы быть подальше от этого Грега. Об этом ты не подумала?
– Больше всего меня беспокоит то, что об этом подумал ты! – резко ответила Джоханна. – Нам нет до этого никакого дела, Айви. Через пару недель она уедет, и вряд ли мы увидим ее когда-нибудь еще.
– Почему?
– Что – почему?
– Почему ты сомневаешься в том, что мы увидим ее когда-нибудь еще? – Он помолчал. – Мне казалось, что ее пригласили сюда, чтобы возобновить семейные связи. А сейчас создается впечатление, что ты только и ждешь, когда она уедет.
– Что ж, может быть, ты и прав. – Вид у матери был несколько смущенный. – Мне очень хотелось снова увидеть ее, но все пошло не так, как я предполагала. Во-первых, твой дед слишком привязался к ней, а во-вторых… не думаю, что она здесь счастлива.
– Что заставляет тебя так думать?
Джоханна нахмурилась.
– Точно не знаю, – она пожала плечами. – Сидни слишком много времени проводит в одиночестве. Поехала в Монтего-Бей и не позволила мне сопровождать ее… Я боялась даже, что она решила повидаться с тобой.
Айви с трудом сохранил невозмутимое выражение лица.
– Со мной? Что это тебе пришло в голову?
– Как тебе сказать… – Джоханна вздохнула. – Ты, должно быть, заметил, что Сидни пытается выглядеть скорее твоей ровесницей, чем моей. А в тот вечер, когда здесь была Салли Лу, она меня сильно удивила. Почти весь вечер промолчала, но не отрывала от тебя глаз.
– У тебя, очевидно, галлюцинации, – сказал Айви, с облегчением поняв, что об их встрече мать ничего не знает.
– Не думаю, – ответила Джоханна, хотя и не совсем уверенно. – Мне кажется, что, если бы ты хоть немного поощрил ее, она была бы не прочь завести с тобой роман. Но теперь, слава Богу, многое изменилось. Сидни все-таки дочь своего отца, и об этом забывать нельзя.
– Что ты хочешь этим сказать? – Айви пристально посмотрел на мать.
– Видишь ли, я ей все рассказала, – несколько нервно призналась Джоханна. – О твоем отце и твоей бабушке. Дед хотел, чтобы Сидни спросила об этом у тебя, но мне показалось, что будет проще, если я расскажу ей сама.
Айви почувствовал, что у него пересохло во рту.
– Понятно. – Он с подчеркнутым спокойствием поставил рядом с собой пустой бокал. – И какова была ее реакция?
Джоханна пожала плечами.
– По-моему, она была шокирована, хотя и постаралась не показать этого. Но все-таки, как я уже сказала, Сидни дочь своего отца. И кто знает, какие чувства прячутся за этим холодным фасадом?
Айви вздохнул.
– А тебе не показалось, что она расстроилась? Может быть, именно поэтому… Сидни и решила поехать в Монтего-Бей? Когда ты рассказала ей о бабушке, до ее поездки или после?
– Какое это имеет значение? – Мать в недоумении взглянула на него, но, почувствовав нетерпение сына, ответила: – Если уж ты так хочешь знать, то после. Вечером, когда она вернулась из города. Твой дедушка все утро спрашивал про нее, а когда Сидни навестила его, посоветовал ей поговорить с тобой. Она не могла понять, в чем дело, вот я и решила…
– Тебе не кажется, что ты поторопилась, мама? – медленно проговорил Айви.
– Во всяком случае, теперь все встало на свои места, – решительно заявила Джоханна. – Кроме того, я ведь не знала, что ее отец ничего не рассказал ей. Оказывается, Сидни полагала, что Марк Дивер просто осуждает меня за внебрачного ребенка. Она и понятия не имела, что за этим стоит нечто большее.
– И была этим шокирована?
– А разве могло быть иначе? Конечно, Сидни выразила мне свое сочувствие… по поводу твоего отца. Но что еще ей оставалось?
И действительно, что? Тяжело опершись на подлокотники кресла, Айви поднялся на ноги. Да, это можно было предвидеть… Сам он тоже был уверен в том, что отец рассказал Сидни обо всем, и удивлялся, почему она ни разу не упомянула о его происхождении. Но сейчас наконец все объяснилось. Интересно, как она будет вести себя с ним теперь?
– А как дела у Салли? – решила сменить тему Джоханна.
Уйти от ответа было нельзя, хотя Айви сомневался в том, что матери понравятся его слова.
– Полагаю, нормально. Я не виделся с ней несколько дней.
– Почему?
– Так уж у меня дела сложились. И хватит об этом! – отрезал Айви. – Наверное, мне пора пойти к старику.
10
Возвращаясь с прогулки, Сидни нос к носу столкнулась с Айви. Если бы она знала, что тот должен приехать сегодня, ее бы здесь сейчас не было. Но Джоханна ничего об этом не говорила, встреча оказалась совершенно неожиданной, и ей с трудом удалось сохранить внешнее спокойствие. Больше всего ее почему-то смущало то, что на ней очень открытый топ.
– Привет, – тихо сказал Айви, но что-то в его взгляде заставляло подумать, что для него эта встреча была столь же нежелательна, как и для нее.
– Привет, – ответила Сидни, машинально обхватив себя руками за плечи. – Идешь проведать деда?
– Куда же еще? – язвительно спросил он.
– А я гуляла… – Она помолчала. – Вероятно, ты уже поговорил с матерью?
– Верно. – Глаза Айви сузились. – Но тебе не о чем беспокоиться. О твоем визите речи не было. Стоило мне понять, что ты об этом не упоминала, я закрыл рот на замок.
– Что ж, спасибо. Хотя я имела в виду не это, но… может быть, так даже и лучше. В данных обстоятельствах.
– О да, обстоятельства! – Губы Айви скривились в горькой усмешке. – Мы не должны забывать о них. Но не напомнишь ли, о каких именно обстоятельствах идет речь? Просто чтобы я не ошибся.
Сидни понимала, что он смеется над ней – и смеется недобро. Видимо, Айви не мог простить ей того, что она тогда ушла из его квартиры… Но что еще ей оставалось делать, чтобы окончательно не потерять уважение к себе?
– Если бы твоя мать узнала, что я была у тебя, она просто не поняла бы этого, – заявила Сидни, чувствуя, что они привлекают к себе внимание окружающих. – Ты же знаешь ее чувства к Салли Лу. Мне не хочется лишиться ее дружбы. И не хочется, чтобы Джоханна думала, будто я поехала в Монтего-Бей, чтобы повидаться с тобой.
– А разве ты поехала в город не за этим?
– Нет, – решительно заявила Сидни и нахмурилась. – И я не должна была идти к тебе домой.
– Но что в этом плохого? – Айви очень удачно изобразил удивление. – Мы просто пообедали… Кто может что-нибудь возразить против этого?
– Ты специально делаешь вид, что ничего не понимаешь? Знаешь ведь, что твоя мать не одобрила бы… того, что мы были там наедине. Я уверена, что она мне не доверяет.
Со странным выражением лица Айви оперся спиной на широкий ствол пальмы.
– А может быть, это ты не доверяешь мне? – сухо заметил он, скрестив руки на груди.
В тени листвы, по контрасту с сияющим солнечным днем кожа, Айви казалась очень темной, и это напомнило Сидни о том, что поведала ей его мать. Впервые она задумалась: почему Джоханна сделала это? Только ли потому, что Норман Паркер посоветовал ей поговорить с Айви? Не было ли это очередной попыткой Джоханны подчеркнуть, что между Сидни и Айви лежит пропасть? Что ж, очевидно, она в чем-то права, подумала Сидни, двинувшись было прочь, но Айви удержал ее за руку.
– Может быть, ты стыдишься того, что позволила мне касаться тебя? – хрипло спросил он. – Признайся в этом, Сидни. Ведь ты дочь Марка Дивера, а мы все знаем, как он относился к моей матери и ко мне.
Не раздумывая, Сидни вырвала руку и с презрительным выражением лица повернулась к нему.
– Это просто подло! – воскликнула она, даже не пытаясь сделать вид, что не поняла его. – Я никогда не давала тебе повода так дурно думать обо мне. Тебе должно быть стыдно за свои слова. Надеюсь, что Салли Лу вовремя поймет, какой ты… бездушный болван!
В комнате больного было жарко. А может быть, это у меня внутренний жар? – подумал Айви, испытывая презрение к самому себе. За подобное поведение я вполне заслуживаю того, чтобы гореть в аду, – да, наверное, так оно и будет…
Черт побери, ведь поклялся же он себе держаться от нее подальше и, уж во всяком случае, избегать любых конфронтаций! Но при виде Сидни у него словно помутилось в голове, невозможно было устоять перед искушением поставить ее в неловкое положение…
Дед бодрствовал и явно нервничал: лежащие на простыне худые кисти рук постоянно сжимались и разжимались. При виде Айви в глазах его загорелся нетерпеливый блеск. Похлопав ладонью по постели рядом с собой, он предложил внуку присесть.
– Где ты был, мальчик? – проворчал Норман. В тишине комнаты был явственно слышен свист, с которым воздух вырывался из его легких. – Только не говори мне, что у тебя не было времени на то, чтобы проведать старика деда. Все равно я этому не поверю.
Присев на край кровати, Айви расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и ослабил галстук.
– У меня действительно было много работы, – тихо сказал он. – Но мне все равно не следовало пренебрегать встречами с тобой.
- ЖЕНАТЫЕ АЛЬФОНСЫ - Лариса и Олег Зарицкие - Короткие любовные романы
- Вспомни меня (СИ) - Ди Леди - Короткие любовные романы
- Майорка, остров моей любви - Крис Уильямс - Короткие любовные романы
- Три шага к алтарю - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Страстный подарок отшельнику - Рейчел Стюарт - Короткие любовные романы