Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смело. И мечта хорошая, но при чём здесь я? Вы — человек далеко не бедный. Земель в Японии можете в достатке скупить. С правом на такую покупку, если вдруг нужда возникнет, я помогу. Право слово, я-то вам зачем? — попытался добиться я ясности в резонах Чурина.
— Так как же, князь! — всплеснул купец руками, — У вас же армия растёт! А какие связи есть среди военных и моряков. Грех такое не использовать. Мы же им и супы быстрого приготовления предложим, и кашами с мясом обеспечим. Думаю, не хуже австралийцев с пайками справимся, и по цене подешевле выйдет.
— Погодите-ка, вроде, мы про соусы и перец говорили. Причём здесь армейские пайки? — помотал я головой, слегка опешив от резкой смены темы разговора.
— Репутация. Имя. Вот что может сработать. Для этого и нужна известная всем марка. Вы уж простите меня, Олег Игоревич, но боюсь, что даже вашего влияния окажется недостаточно, надумай вы попробовать сменить армейский порядок в части питания. Заметьте, я не претендую на замену обычного казарменного питания. Но в походе или в окопах наши пайки будут намного легче, вкуснее и питательней, чем та банка консервов, упаковка каши и полбулки хлеба, которые солдату сухпайком на день выдают.
— Стоп! — решительно прервал я купца, — Ещё раз задам вопрос — причём тут я?
— А кто нам поручил техномагические товары продавать? — чисто по-еврейски, вопросом на вопрос, ответил Чурин.
— Допустим, я. И что с того?
— С них-то всё и началось… Я, как эту штуку увидел, так у меня в голове вся мозаика сложилась. Я про кипятильник ваш, для воды. Мы три штуки таких разрядили, чтобы доподлинно узнать, что их примерно на сто литров кипятка хватает на одном заряде. На родниковой воде проверяли, она жуть, какая холодная. И по литру кипятили, и вёдрами, и в чане. Весит такая приблуда двести семьдесят грамм, но для солдата — это предмет первейшей необходимости, а заодно и способ, случись передышка в бою, полноценное питание получить. А потом меняешь в нём накопитель на новый, и он снова работает. Так что горячее питание солдаты получат.
— А заодно и кипячённую воду… — побарабанил я пальцами по столу, вспоминая времена своей академической практики.
За время сидения в белорусских болотах у нас тогда в войсках не боевые потери превысили все остальные. Сначала кровавой косой прошлась дизентерия, а потом тиф в гости пожаловал. К счастью, мы, курсанты, этого почти не застали. Успели медики обе эпидемии погасить. Всё произошло до нашего прибытия, но общая статистика той памятной военной операции, которую нам преподаватели показали спустя полгода, удручала. Слишком дорого стоила встала победа.
По меркам цены человеческой жизни стоимость кипятильников — величина копеечная.
Ради улучшения солдатских пайков, а то и собственного обогащения, я никогда бы не полез расталкивать коленями и локтями толпы пригревшихся интендантов и их поставщиков.
Во-первых, не княжеское это дело. А во-вторых, далеко не безопасное.
Как минимум, ушат помоев постарается вылить каждый, кого мои действия заденут, а их не сотни, а тысячи. На армии некоторые Кланы из поколения в поколение наживаются, умудряясь при этом подкармливать целую свору пристяжных из Министерства Обороны и Генштаба.
Но когда вопрос поставлен ребром — сможет ли одно из подведомственных мне отделений магии, а именно, техномагическое, спасти сотни и тысячи жизней обычных солдат, я попросту обязан соответствовать.
Должность у меня такая. Глава Совета архимагов. За всю магию в Империи отвечаю.
А должность — это не только права, привилегии и красивая секретарша, которую я так и не завёл, но ещё и долг!
Чёртов Чурин… Это он во всём виноват!
Глава 9
Глава 9
Что нужно городу, чтобы выглядеть привлекательно и жить полноценной жизнью. Понятно, что много чего, но главное — ему нужен руководитель.
В Харбине функции мэра у меня исполняет протеже князя Белозёрского — третий наследник графа Сумарокова.
Временно исполняющий обязанности мэра немолод. Ему сорок два года. Роль главы города он исполняет уже полтора года, но я до сих пор окончательно не утвердил его в должности.
Причина простая — так не бывает.
Не может человек, воспитанный среди бардака, присущего нам русским, поставить дело так, что возглавляемое им городское управление куда уместней смотрелось бы где-нибудь в Германии.
Порядок там у него образцовый, везде чистота и никаких очередей. Зато документы людям максимум в три дня оформляют.
Я графу до сих пор до конца не доверяю, но он, сволочь такая, уже полтора года меня разочаровывает, не давая повода докопаться до его работы даже по мелочам.
На любую мою претензию он называет средства и сроки для её устранения. Кстати, средства очень даже вменяемые. Я бы в такие не уложился.
Иногда я с ним соглашался и выделял деньги сверх городского бюджета. Чисто, чтобы его проверить. Скажем, такое было шесть раз в прошлом году. А этот негодяй точно в срок всё выполнил, уложившись в смету.
В этом году я стал осторожней, но на пару раз всё равно попал. Первый раз за ремонт ливнёвки на девять тысяч юаней разорился. Это когда я лужи в центре заметил и попенял, что они город не красят, а второй…
Про второй случай моим жёнам точно не стоит знать.
Впрочем, дело житейское.
Если что, я ни в чём не виноват.
Кто же знал, что недоделанный революционер Бернштейн окажется столь деятельной натурой. По крайней мере, изрядно выросшее количество гражданок Кореи заметно скрасило суровые будни ЧВК и заметно разнообразило ночную жизнь Харбина.
Модель бизнеса "от Бернштейна" отлично прижилась и дала офигительно высокие результаты не только по прибыли, но и в плане народного спокойствия. Старательные азиатки, не покладая ног, трудятся с вечера и до утра, снимая сексуальную озабоченность среди мужского населения города, и в первую очередь, благотворно воздействуя в этом плане на вояк.
Под проект Бернштейна в четыре пассажирских поезда с кореянками, мэром было предложено вынести их на добрых три километра в сторону от ближайшей окраины города, чтобы они своим вечным ночным праздником жителям не досаждали. Сумароков, обсчитав с точностью арифмометра проект, от меня попросил всего лишь рельсы со шпалами, во вполне приемлемом количестве, заметив, что всё остальное городской муниципалитет берёт на себя.
Зато теперь — извольте радоваться. Абсолютно бросовые, заболоченные земли, не пригодные для поселений или сельского хозяйства, приносят городу денег даже больше, чем иной, вполне благополучный район, со всеми его магазинами, ресторанами и прочим добром. Заодно и подобие трамвая появилось, раз уж рельсы уложены. Каждые полчаса забавный паровозик отвозит три вагона мужчин, желающих вкусить разврата, и доставляет обратно уже вкусивших.
Перроны с четырьмя тупиками, построенные за счёт благожелателей, подозрительно быстро обросли десятками заведений и магазинчиков. Спустя неполный год там стали появляться первые приличные гостиницы и ночной квартал начал принимать вполне благопристойный и цивилизованный вид, отбивая хлеб у Китай — города.
Налицо кумулятивный эффект талантов Бернштейна, графа Сумарокова и волеизъявления народа. А также посильное спонсорство коммерсантов, желающих припасть к золотой жиле ночных развлечений.
Конечно, можно задаться вопросом, а для чего мне из Харбина устраивать этакую Мекку разгульной жизни, слава о которой облетела не только Дальний Восток, но даже уже и до столицы Империи добралась.
И вроде меня, князя и мужа Императрицы Маньчжурии такие слухи не сильно красят, но тут дело абсолютно в другом.
Мне понять желания молодых людей не сложно. Я сам молод. Для молодёжи сегодняшний Харбин — это предел мечтаний.
Тут есть всё!
Море экзотики, военные приключения и доступные азиатки сразу нескольких национальностей.
А самое главное — это очень недорогая для проживания страна, куда жаждущие приключений юноши очень просто могут добраться, чтобы выскользнуть из-под родительской опеки. Достаточно купить билет любого класса на поезд, идущий на восток. Плацкартный стоит раз в восемь дешевле билета на дирижабль, и раз в двенадцать дешевле стоимости полёта на стоместном маголёте, который скоро начнёт регулярные рейсы.
- Не боярское дело - 2 (СИ) - Богдашов Сергей Александрович - Фэнтези
- Разорённые земли - Фред Сейберхэген - Фэнтези
- Не боярское дело - Сергей Александрович Богдашов - Попаданцы / Периодические издания / Стимпанк / Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези