Читать интересную книгу Дело о зарытых часах - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 27

Воцарилось напряженное молчание. У всех было такое чувство: заговори кто-нибудь, и тут же вспыхнет ссора.

Вдруг из соседней комнаты раздался крик ужаса. Все в испуге вскочили.

– Боже мой! – вырвалось у Роднея. – Ведь это там убили Хардисти!

Дверь распахнулась – все увидели смертельно бледную Адель с широко раскрытым ртом и простертыми дрожащими руками. Позади нее мелькнула неясная фигура… И еще один человек метнулся на освещенном участке пола, он падал, но рука его была занесена для удара… Послышался шум борьбы. Мирна схватила Адель в свои объятия.

– Тише, тише, дорогая! Мы здесь!

Но Адель пронзительно кричала, вырывалась, пытаясь убежать. Никто ничего не мог понять. Гарлей рванулся в спальню. Витон – после минутного раздумья – за ним. В лица им ударил мощный свет фонаря, ослепительный после керосиновой лампы. Раздался энергичный голос помощника шерифа Джеймсона:

– Все в порядке, господа. Мы только что арестовали доктора Мейкома и намерены задержать мисс Блейн как основного свидетеля.

Он вошел в коридор, где второй офицер еще утихомиривал доктора, на которого уже надели наручники. Джеймсон повернул Адель к двери, отечески говоря ей:

– В следующий раз, мисс Блейн, когда вы решите, что в полиции сидят желторотые птенцы, знайте: у нас есть извилины! – И он энергично постучал пальцем по голове.

Глава 15

Среди переполоха приезд Перри Мейсона и Пола Дрейка остался почти незамеченным.

Только Джеймсон не утерпел похвастаться, показывая Мейсону небольшой черный предмет:

– Пуля, которую доктор Мейком пытался достать из тайника!.. Та, которую он спрятал… Господа, будьте свидетелями! Я сейчас делаю на ней отметку, чтобы опознать впоследствии. Доктор Мейком, желаете сделать заявление?

Тот отрицательно покачал головой.

– А вы, мисс Адель? Ведь он влез в окно спальни, где вы прятались от…

– Сомневаюсь, чтобы мисс Блейн могла делать сейчас какие бы то ни было заявления. Она слишком напугана, – вмешался Мейсон.

Джеймсон едва удостоил адвоката взглядом:

– Боюсь, это не ваше дело, уважаемый мистер Мейсон.

– А чье же?.. Я представляю интересы обвиняемых, я защита…

– Вы пытаетесь помешать правосудию?

– А не наоборот ли? Ведь вы сейчас думаете помешать мне поговорить с мисс Блейн?

Джеймсон церемонно поклонился:

– Вы угадали. У нас нет времени. Мы должны немедленно доставить задержанных. – Он обратился к своему офицеру: – Выводи их, да поживей.

Пока доктора и Адель выводили на крыльцо, Мейсон отвел в сторону Дрейка:

– Посмотри на ботинки Роднея Витона!

Дрейк опустил глаза и увидел пленки красной глины.

Адель, проходя мимо адвоката, умоляюще посмотрела на него. Тот укоризненно покачал головой и приложил палец к губам, давая понять девушке, чтобы она молчала.

– У вас тут машина, – обратился Джеймсон к Витону. – Наша осталась внизу. Довезите нас туда, хорошо?

– Эта просьба равносильна приказу, – усмехнулся тот.

– Конечно, мы могли бы, так сказать, реквизировать вашу машину, – важно произнес Джеймсон, – но не стоит прибегать к таким крайним мерам.

– Пошли! – кратко отозвался Витон.

Джеймсон, выводя пленников, суетился, как курица с цыплятами, оберегая их от ястреба Мейсона. Но адвокат спокойно покуривал у очага, не делая попытки заговорить. В последний момент Лола обратилась к Витону:

– Я поеду с вами, Род, можно?

Витон вопросительно посмотрел на Джеймсона.

– Она была с вами, когда вы сюда прибыли? – спросил помощник шерифа.

– Да.

– Тогда не возражаю.

Берт Страг хотел что-то сказать, но сдержался. Он проводил сестру до машины.

После того как они уехали, Мирна громко сказала:

– Вот вам и глушь! Сколько событий!

– Как я предполагаю, Адель приехала с вами? – спросил Мейсон.

– Это ваша привилегия, мистер Мейсон.

– Что именно?

– Предполагать.

Мейсон кинул взгляд на Гарлея. Тот покачал головой:

– Меня лучше ни о чем не спрашивайте. Я совсем запутался.

– Чтобы распутать, нужно для начала решить, кому выгодно ваше молчание, – сказал Мейсон.

Неожиданно для всех Берт закричал:

– Мне это не нравится! Надо же такому случиться, чтобы моя бедная сестра вляпалась во всю эту историю!

– В какую, по-вашему? – поинтересовался Мейсон.

– Не знаю в какую, но убежден, в скверную. И Род мне разонравился. Уверяют оба, что занимались проверкой фотоловушек, а по-моему, были где-то еще…

– Может, там, где красная глина? – предположил адвокат. – Ботинки Витона были испачканы красной глиной.

– При чем тут красная глина?

– Вот и я хотел бы знать.

Подозрительно посмотрев на адвоката, Берт промолчал. Но Мейсон уже развивал свою мысль:

– Дело в том, что такой глиной были испачканы обшлага брюк Хардисти, когда его обнаружили мертвым здесь, в домике.

– Значит, это может послужить уликой?

– Вполне возможно.

– Тогда другое дело. Могу вам сказать, где Род мог подцепить на ботинки такую глину.

– Где?

– Наверху, у входа в старую штольню… Это если идти вон в том направлении в горы, примерно в трех-четырех милях отсюда.

– Глина в самой штольне?

– Нет, на дорожке у входа. В том месте низина, всегда влажно, просачиваются грунтовые воды из штольни.

– Мне кажется, вы сами были там сегодня, – заметил Раймонд.

– Я шел по другой тропинке. К штольне ведут две. Наверное, когда-то вместо наших коттеджей тут стояли лачуги шахтеров и люди проторяли дорожки к шахте. Верхняя проходит около шахты, а нижняя – в стороне, огибает домик Рода. По всем этим местам расставлены фотоаппараты Витона. Я сам сегодня попался: задел за шнурок, сработала вспышка, и его коллекция украсится моей физиономией.

– Знаете, – сказал Мейсон, – мне бы очень хотелось пройти по обеим дорожкам и осмотреть штольню. Не могли бы мы это сделать сейчас?

Страг явно колебался.

– Боюсь, Роднею это будет не по душе. Мы нарушим его ловушки… Но конечно, если это так важно…

– Чрезвычайно, – подтвердил адвокат, – но мы можем дождаться мистера Витона и попросить разрешения.

– Что за глупости! – Мирна пожала плечами. – У него – игрушки, а тут – серьезное дело!

Видя ее горячность, Мейсон улыбнулся:

– Разве вы не слышите шум мотора? Мистер Витон уже возвращается, и мы соблюдем вежливость.

Действительно, через пару минут Витон и Лола вернулись.

– Хитро обтяпано, – сказал Род, – был постоянный контроль за домом: видели и когда вы тут появились, и ждали следующую дичь…

– Адель, конечно, не ждала никого, иначе не закричала бы! – с жаром сказала Мирна.

– Да, не похоже, чтоб между ними была договоренность…

– Бедняжка Адель, – вздохнула Лола. – Что теперь с ней будет?

– Вы можете мне помочь! – заговорил Мейсон, обращаясь к Роднею Витону.

– Да?

– Скажите, откуда появились следы красной глины на ваших ботинках?

Витон посмотрел на них.

– А, это я вляпался там, около старой штольни.

Берт тут же вскинулся:

– Что же вы на меня взъелись, когда я сказал Лоле, что в поисках заглядывал в штольню?

Витон рассмеялся несколько ядовито:

– В штольне никто и не был, дружище! Мы просто проходили мимо, чтобы сократить путь ко второй дорожке, где установлена одна из моих «ловушек», кстати именно та, на которую вы и напоролись.

– А почему вы не захотели встретиться со мной там? – не отставал Берт.

– Мы не знали, поэтому не бросились на вспышку, ожидая еще хоть одной, – сердито сказала Лола. – И мне бы хотелось, чтобы ты успокоился, а лучше шел бы домой. Я не малое дитя и отвечаю за свои поступки. И противно – ты выставляешь меня в смешном виде перед…

Мейсон примирительно сказал:

– Что касается в этом деле лично вас, – извините, неинтересно. Куда заманчивее обшлага брюк Хардисти в красной глине, хотя с его ботинок она была тщательно счищена, как я думаю. Я просил мистера Раймонда поискать в этих местах влажную почву с красноватой глиной, так как уже давно не шли дожди…

Витон прервал его в волнении:

– Надо было спросить у меня, мистер Мейсон! Раймонд не мог за такое короткое время изучить местность. А я тут все знаю вдоль и поперек! Такая глина есть только на верхней тропинке у старой штольни.

– Мы не смогли бы заглянуть туда сейчас? – снова спросил Мейсон.

– Почему же, пожалуйста. Но что там мог делать Хардисти?

Адвокат красноречиво промолчал, и тут только до Витона дошло. Он присвистнул.

– Так вот оно что! Значит, есть возможность там что-то обнаружить?

Дрейк деловито спросил:

– Как обстоит дело с фонариками? Одним не обойдешься.

Через минуту выяснилось, что фонарики есть у всех. Только Раймонд несколько поколебался, не желая оставлять домик без присмотра, но потом решился.

– Уж идти, так всем! – сказал он и прикрутил керосиновую лампу.

Глава 16

Небольшая группа растянулась по узкой тропинке. Лучи фонариков издали казались гигантскими светлячками. Впереди шел Родней Витон.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело о зарытых часах - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные Дело о зарытых часах - Эрл Гарднер

Оставить комментарий