Шрифт:
Интервал:
Закладка:
23. Его прежде умершие родственники [навеки] избавятся от страданий.
24. Он постоянно будет обретать пользу от заслуг, созданных им в предшествующих жизнях.
25. Все мудрецы будут восхвалять его.
26. Он будет наделён сообразительностью и умом; его органы чувств будут совершенны.
27. Его сердце всегда будет преисполнено состраданием и милосердием.
28. Он непременно станет буддой.
Далее, о бодхисаттва Акашагарбха! Если сейчас или в будущем какой-либо небожитель, дракон, демон или дух услышит имя Кшитигарбхи и поклонится образу Кшитигарбхи, или если кто-либо из них, услышав о коренных обетах Кшитигарбхи и его практике, будет восхвалять его, почтительно взирать на его образ и поклоняться ему, то он обретёт такие семь видов пользы:
1. Он быстро превзойдёт духовный уровень, [достигаемый не буддийскими] мудрецами.
2. Его дурная карма исчезнет.
3. Все будды будут охранять его.
4. Он не отступит от бодхи.
5. Он преумножит силы, отпущенные ему от рождения.
6. Он всегда будет помнить свои прошлые жизни.
7. Он непременно станет буддой».
Тогда все неописуемые, [неисчислимые] будды-татхагаты, великие бодхисаттвы, небожители, драконы и прочие, принадлежащие к восьми видам сверхъестественных существ, которые слышали, как Будда Шакьямуни восхваляет великие невообразимые духовные силы Кшитигарбхи, воскликнули: «Никогда прежде не слышали мы ничего подобного!»
Тогда бесчисленные благовония, цветы, божественные одеяния и жемчужные ожерелья дождём посыпались на небо Траястримша. Таким образом было свершено подношение Будде Шакьямуни и бодхисаттве Кшитигарбхе. Затем все присутствовавшие на собрании вновь воззрели [на Будду], поклонились, сложили ладони и удалились.
Примечания
1
Хотан — город в южной части Восточного Туркестана, на территории современного Синьцзян-уйгурского района КНР.
2
Кшитигарбха (санскр. Ksitigarbha; тиб. Sa-yi snying po / Сайи Ньингпо, букв. «Сущность Земли»; яп. 地 蔵 — Jizō / Дзидзо Босацу, Хранилище Земли; кит. 地藏 / Dìzàng; корей. 지장보살 / Chijang, Чжичжан Босаль) — бодхисаттва семейства Ваджра. Его имя буквально переводится как «Лоно Земли», он назван так, поскольку обладает спокойствием и терпением земли. Кшитигарбха является аятана-божеством (тиб. skye mched kyi lha), он символизирует сознание зрения, способность различать объекты зрения. Он также символизирует глаза Будды.
Кшитигарбха входит в группу «четырёх великих бодхисаттв», которые в буддизме Махаяны почитаются превыше остальных бодхисаттв.
Эта группа включает:
Манджушри, символизирующего великую мудрость;
Авалокитешвару, символизирующего безграничное сострадание;
Самантабхадру, символизирующего безграничную практику;
Кшитигарбху, который воплощает величие обета — обета спасти все живые существа.
3
Бодхисаттва (пали: bodhisatta, санскр.: बोधिसत्त्व bodhisattva, буквально «[устремлённое к] пробуждению/просветлению существо, или просто пробуждённое/просветлённое существо»; тиб.: byang.chub.sems.dpa, буквально «чистый просветлённый настрой»), этот термин применяется к людям, развившим бодхичитту до определенного уровня. У следующих Путём Бодхисаттвы (санскр. caryа), существует разделение на два типа: обычные бодхисаттвы и те, кто достиг один из 10 уровней (бхуми).
Великие бодхисаттвы — бодхисаттвы-махасаттвы (санскр. mahāsattva — «великое существо», «[верующее в] великое [учение] существо», «[постигшее] великую [истину] существо»). Это название относится к достигшим третьей стадии — ступени видения — непосредственного восприятия природы реальности. Здесь осознаётся «пустотность» как самого себя, так и всех феноменов. Фактически, когда говорится о бодхисаттвах-махасаттвах, то имеются ввиду достигшие трёх последних бхуми Пути Бодхисаттвы.
В Индии наиболее почитаемы бодхисаттвы Манджушри, Авалокитешвара, Махастхамапрапта и Майтрея, реже встречаются упоминания о бодхисаттве Трайлокявиджаю; в Китае и в Японии — Авалокитешвара (Гуань-инь, Каннон), Кшитигарбха (Дицзан-ван, Дзидзо) и Акашагарбха (яп. Kokuzo); в Тибете и Монголии — Авалокитешвара, Ваджрапани, и Манджушри.
4
Манджушри или Сарвадхармапрапаньча (санскр. मञ्जुश्री, Mañjuśrĩ; тиб. Джампэл / Jampal — букв. «Красивое сияние», «святое великодушие»), — бодхисаттва семейства Падма (см. Будда Амитабха). Устраняет все разделения обликов, пребывает в самадхи «пустоты, отсутствия обликов и желаний». Пребывает во Вратах Освобождения. Открывает дхармакая таковости, которое всегда радостно и чисто. Бодхисаттва Манджушри олицетворяет высшую мудрость, разум и волю, персонифицирует всеведение и осуществляет полную просветлённость.
Бодхисаттва Манджушри легендарный сподвижник Будды Гаутамы, является «Хранителем Рая на Востоке», покровитель искусств и всех стремящихся к знаниям.
5
Самантабхадра (санскр. समन्तभद — от samanta + bhadra = «связанный, соединённый; полный, целый» + «благо, счастье» = «всеблагой», «всевеликодушный»; тиб. Кунту Зангпо / Kun tu Zang po, букв. «Всё — благо»; яп. 普賢 (ふげん), Фуген; кит. / Пусянь пуса, букв. «Мудрый Во Всём», «Повсеместная Проницательность»). Бобхисаттву Самантабхадру также называют Сарвадхармасаматапратиштхита и Вишвабхадра — бодхисаттва дхармы, олицетворяющий Полное Сострадание, мудрость сущностной самости. Бобхисаттва Самантабхадра символизирует искусные средства религиозной практики и является покровителем изучающих дхарму, воплощает силу мудрости, учит что практика так же важна как размышления и медитация, он также символизирует чувство обоняния.
6
Авалокитешвара (санскр. Avalokiteśvara; тиб. Chenrezig, [spyan ras gzigs] / Ченрезиг, бук. — «Видящий Бог»; яп. Kannon; кор. 관세음보살 / Гвансеым Босаль), или Падмапани — бодхисаттва семейства Падма (см. Будда Амитабхе) — Бодхисаттва Сострадания. Из слезы Авалокитешвары родилась бодхисаттва-богиня Тара.
Авалокитешвара являет великое сострадание всех Татхагат и проявление их речи; согласно причинной обусловленности на Шести Путях полностью вырывает корни загрязнённости и страданий существ в их рождениях и смертях, одаряя их самадхи чистоты. Не быть привязанным к жизни и смерти, не входить в нирвану — вот обретаемое от Авалокитешвары алмазное учение. Символизирует пратьявекшанажняна — чистоту само-природы всех дхарм.
Бодхисаттва Постигающий Звуки Мира (кит. Гуаньшиинь; яп. Кандзэон). Чаще упротребляется сокращённая форма имени — Постигающий Звуки (кит. Гуаньинь; яп. Каннон). Олицетворение сострадания («звуки мира» — голоса просящих о помощи). Праобраз Гуаньинь — бодхисаттва Авалокитешвара, о котором говорится в многочисленных буддийских текстах на санскрите. Образ Авалокитешвары претерпел на Дальнем Востоке значительную метаморфозу, обретя женский облик. Гуаньинь стала восприниматься, прежде всего, как богиня милосердия, и её культ стал чрезвычайно популярен в Китае и Японии, особенно в амидаистских школах (Дзёдо-сю, Дзёдо-синсю).
7
Будда Майтрея (санскр. Maitreya; пали Мэттея / Metteyya; тиб. Джампа / Jampa, букв. «Связанный с дружбой»; кит. Милэ) — грядущий татхагата, пятый в Благой Кальпе, который согласно традиции находится в небесном Саду (по буквам dga-ldan; санск. тушита), прихода которого ожидают после Победителя в Истине будды Шакьямуни.
8
Мир Траястринша (санскр. Trāyastriņşa), или Небеса Тридцати Трёх Богов, — Второе Небо в иерархической структуре миров богов Мира Страстей.
9
Мать будды Сакьямуни, царица Майя умерла через семь дней после рождения Будды и переродилась на небе Траястримша. Согласно традиции махаяны, Майя былы матерью всех будд прошлого и будет матерью всех будд будущего. Каждый будда проявляется на небе Траястримша, чтобы проповедовать ей своё учение.
10
Татхагата (Санскр.) «так пришедший» «Тот, который подобен грядущему»; тот, кто, подобно своим предшественникам (Буддам) и преемникам, является грядущим будущим Буддой или Спасителем Мира. Один из титулов Гаутамы Будды, и самый высший, поскольку первый и последний Будда были прямыми непосредственными аватарами Единого Божества.
11
Коти (кит. и) — сто миллионов.
12
Сияющее облако великого совершенства (кит. да юаньмань гуанмин юнь) — согласно комментарию Сюань Хуа, это облако символизирует Путь Будды, который присутствует во всех мирах. В бесчисленных вселенных не существует ни одной пылинки, которой не может коснуться это облако.