Читать интересную книгу i 964b1f98fa469a3f - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

‒ Аккуратно, ‒ сказал Сед, пока они лежали на земле лицом вниз. ‒ Не раздави

маленького Седа.

‒ Она беременная? – спросил Гари.

‒ Ага. Мы вроде как решили завести семью пораньше, ‒ ответил Сед, поглаживая

живот жены. ‒ Не дожидаясь медового месяца.

‒ Большой у вас срок?

Джессика посмотрела на взволнованного Гари.

‒ Около 10 недель. А что?

‒ Мы не разрешаем летать женщинам в третьем триместре, ‒ объяснил он. ‒ Всегда

есть вероятность неудачного приземления, а это может вызвать преждевременные роды.

‒ Нам лучше все отменить? ‒ спросил Сед, на его лице читалось одновременно

забота и разочарование.

‒ Это вам решать. У меня никогда не было ничего подобного, но всё когда-то

случается в первый раз. Да и срок еще небольшой. У вас есть какие-нибудь осложнения с

беременностью.

‒ Нет, никаких, ‒ заверила его Джесс.

Гари кивнул, но ее лицо еще оставалось серьезным.

‒ Есть малая вероятность резкого приземления, но все же она есть.

Сед посмотрел на Джессику, сжав ее руку. Она очень хотела полетать на воздушном

шаре, и срок был далек от третьего триместра. И что означает резкое приземление? Может

ли это сопровождаться сильным ударом?

‒ Я очень хочу полететь, ‒ сказала она. ‒ Мы через столько прошли, чтобы сюда

попасть, и вероятность происшествия очень мала, ведь так?

‒ Почти минимальная.

Она кивнула Седу.

‒ Тогда давай это сделаем.

‒ Если ты уверена. Я не расстроюсь, если ты испугаешься и захочешь все отменить.

‒ Я не боюсь, и не хочу ничего отменять.

Сед улыбнулся и кивнул.

‒ Все будет хорошо.

‒ Отлично, ‒ сказал Гари, ‒ тогда все на борт.

Сед помог Джессике подняться по лестнице, а Гари подал руку, когда она

перешагивала через корзину. Вскоре рядом с ней стоял Сед, взволнованный происходящим

не меньше неё.

‒ Дашь мне минутку поговорить с Гари по-мужски ‒ шепнул он ей на ухо.

Джессика подозревала, что сейчас больше будет говорить бумажник Седа, а не он сам, но

ей очень хотелось заняться любовью с мужем, пролетая над землей на воздушном шаре.

Оставалось надеяться, что Гари будет сговорчивым. Сед и его бумажник могли быть очень

убедительными.

Джессика облокотилась на край корзины, и увидела женщину, сидевшую на траве

возле веревок, удерживающих шар. Джессика помахала ей, и та радостно помахала в ответ.

Прохладный воздух растрепал её волосы, и она провела руками по оголённым

предплечьям, жалея, что не захватила свитер. Но откуда ей было знать о планах Седа, если

он весь день держал её в неведении. В этот момент к ней сзади прижалось крепкое, теплое

тело, Сед обвил руками её талию.

‒ Замерзла? ‒ шепнул он ей на ушко.

‒ Немного, ‒ призналась она, но дрожала она не по этому поводу. Сегодня был

долгий день, и ей очень было нужно оказаться в крепких объятиях мужа. ‒ Ну? Что сказал

Гари?

‒ Он не позволяет такого рода шалости пока он следит за маршрутом.

‒ О, ‒ грустно сказала она.

‒ Но за пару тысяч долларов он пообещал смотреть в другую сторону.

Чувственными губами Сед ласкал кожу у неё за ухом, кусал, сосал, лизал её пока

ноги Джесс не подкосились и она не застонала.

Сед чуть отошёл назад.

‒ Сначала ужин, потом десерт.

‒ Я хочу сразу десерт, ‒ возразила Джессика.

Он поймал её губы в страстном поцелуе. Все её тело затрепетало от возникнувшей

сексуальной энергии, стоило ей ответить на его поцелуй.

Сед оторвался от неё, и наклонился ближе, чтобы прошептать ей на ухо.

‒ Он будет стоить твоего ожидания.

Джессика в этом даже не сомневалась, но все же ударила Седа за такую

самоуверенность. Она так и осталась стоять, когда Сед опустился на дно корзины рядом со

столом из ротанга.

‒ Ты идешь? ‒ спросил он, указывая на противоположное от него место.

‒ Пока нет, ‒ пробубнила под нос она.

Но стол, накрытый на двоих, манил к себе, не так как сидящий за ним, поэтому

Джессика села, не желая больше мерзнуть на ветру. Стол выглядел странно. Стулья были

выше привычных обеденных и больше подходили для барной стойки. Поэтому когда она

села, то её ноги буквально уперлись в стол. Она гадала о странной конструкции, пока не

подняла голову и не увидела, что может наблюдать за происходящим вне корзины. Это

объясняет высокие стулья, но зачем ставить такой низкий стол?

К столу подошел Гари.

‒ Моя жена превосходный повар, ‒ гордо заявил он. ‒ Она подогревает еду в нашем

грузовике. Мы выдвинемся, когда погрузим всё на борт, а она будет следовать за нами на

машине. К сожалению, вам самим придется обслуживать себя. Я буду управлять шаром, и

нам нужно будет приземлиться до темноты.

‒ А почему стол такой низкий?

‒ Чтобы ужин не вылетел за борт, и не подпортил виноградные поля, ‒ ответил

Гари и засмеялся.

‒ Ой, ‒ улыбнулась Джесс. ‒ Теперь понятно.

‒ Это ваш первый круиз с обедом?

‒ Нет. Моя жена сделала мне предложение во время такого круиза, ‒ ответил Сед,

указывая на Джессику. ‒ Но он был на лодке.

‒ Она сделала предложение?

‒ Ага, понимаете, она была немного в отчаянии, ‒ Сед застонал, когда получил

пинок под столом.

‒ Ты разве забыл? Я делала предложение ΔєϽу.

Он рассмеялся.

‒ Моему злобному брату-близнецу.

‒ Ты для этого задумал эту прогулку? Захотел переплюнуть мой ужин?

‒ Конечно нет. Я хотел подарить тебе незабываемую первую брачную ночь.

Она потянулась через стол до его руки.

‒ Ты знаешь, как на меня действуют не свойственные тебе романтические порывы?

Сед поиграл бровями.

‒ Я знаю, миссис Лионхарт. Именно ради этого все и затевалось.

‒ Лодки очень романтичные, ‒ признал Гари, ‒ но мне кажется, она уступает

вашему мужу и его идее ужина на воздушном шаре. Не подумайте, я говорю

беспристрастно.

‒ Посмотрим, ‒ сказала Джессика. ‒ Даже если так, то мне придется придумать

нечто более эксцентричное, и вернуть себе титул главного романтика в семье.

‒ Гари! Мне не помешает помощь, ‒ донесся женский голос с другой стороны

корзины.

Гари помог жене поднять два переносных контейнера. Пока они ждали Сед не

сводил глаз с жены.

‒ Ты замерзла.

‒ Думаю, наверху будет еще холоднее.

‒ Я сейчас вернусь.

‒ Куда ты собрался?

‒ Терпение, любовь моя, ‒ улыбаясь, ответил он.

В следующее мгновение Сед перекинулся парой слов с Гари, и выпрыгнул из

корзины. Джесс вытянула шею, чтобы посмотреть, как он побежал через поле к машине.

Через минуту он уже вернулся обратно, принеся с собой кожаный плащ. О да, она знала,

что это означает. Он надевал его только во время их игр на публике.

Джессика посмотрела на него, улыбнулась, когда он заботливо накинул плащ ей на

плечи.

‒ Так лучше? ‒ спросил он, целуя ее висок.

Она закуталась в плащ, вдыхая запах кожи и Седа. Она ощутила, как по телу

побежало тепло, но согревало ее предвкушение, а не плащ.

‒ Да, спасибо. Я рада, что ты не забыл его в машине.

Сед сел на место напротив неё, а жена Гари начала накрывать на стол.

‒ Дальше вам придется обходиться самостоятельно. Все горячее находится в

контейнере с красной лентой, а холодные блюда ‒ с синей.

‒ А что у нас на ужин? ‒ спросила Джессика, заглядывая под крышку контейнера с

красной лентой. Но крышка захлопнулась, не дав ей возможности что-то увидеть или

понюхать. Рука Седа лежала поверх контейнера, надежно скрывая его содержимое.

‒ Терпение, детка, ‒ сказал он.

‒ Ты же знаешь, у меня его нет, ‒ сказала

Жена Гари открыла контейнер с голубой лентой, достала из него ведерко со льдом и

поставила на центр стола. Джессика задумалась, а безопасно ли есть на воздушном шаре?

В этот момент жена Гари поставила в ведерко бутылку, вгоняя ее поглубже в лед.

‒ Бокалы и остальные приборы вот здесь, ‒ она указала на корзину позади Седа. ‒

Думаю, мы ничего не забыли. Приятного вечера, и поздравляю со свадьбой. ‒ Она

задержала взгляд на Джессике, а после спросила. ‒ Это правда была идея твоего мужа?

Джессика кивнула.

‒ Для меня этот вечер полная неожиданность.

‒ Кажется, тебе достался хозяйственный муж, ‒ она подмигнула Джесс, поцеловала

Гари, и вылезла аз корзины.

‒ Хммм, хозяйственный значит, ‒ сказала Джесс, улыбаясь довольному себе Седу.

Он слегка опустил голову, выглядя в этот момент чертовски сексуально, от чего ей

захотелось забыть об ужине, и запрыгнуть на него прямо через стол.

‒ А ты в этом сомневалась?

‒ Ни секунды, ‒ ухмыляясь, ответила она.

Джессика почувствовала легкий рывок, только затем поняла, что шар оторвался от

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия i 964b1f98fa469a3f - Unknown.
Книги, аналогичгные i 964b1f98fa469a3f - Unknown

Оставить комментарий