Читать интересную книгу Картинка в волшебном фонаре - Цитому Минаками

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39

Тем не менее он обошел все окрестные дома, но безрезультатно. Никто не видел четверых мужчин, из которых двое были в белых куртках.

Сакатани вернулся в полицейское отделение, едва волоча одеревеневшие ноги.

— Я слышал, что на хлебозаводе никого не было — все отправились на пикник, — обратился к нему Мита.

— Это так, но пожарник с каланчи не мог все это придумать. Он видел их.

— Что-то за этим кроется — так по крайней мере считают Мацуми и Кинуи, — понизив голос и оглядываясь на курившего одну сигарету за другой начальника, сказал Мита. — Я согласен с тобой: такую деталь, как белый колпак, пожарник придумать не мог. Кстати, какой величины был мешок, который несли эти люди, не имеющие, по-видимому, никакого отношения к хлебозаводу?

— Пожарник говорил о мешке с пшеничной мукой. Их бывает три вида — большие, средние и малые. Кроме того, есть еще мешки с импортной мукой — они другого размера. Как я выяснил, в пекарни обычно завозится мука в больших мешках. Правда, трудно утверждать, будто этот мешок был из-под пшеничной муки. Это пожарник так посчитал, поскольку его несли люди в белых куртках, которых он принял за рабочих пекарни. Но меня интересует другое: почему они остановились на плотине и довольно долго там оставались, поглядывая на противоположный берег реки?

— Наверное, им нужно было выиграть время. Ну и что же насчет мешка?

— Я снова побывал на хлебозаводе компании Ямасина и попросил показать мне мешки, в которых им завозят муку. Большие — туда вполне можно запихнуть человека. Пожалуй, они его прикончили, а потом затолкали в мешок, — сказал Сакатани. — Но загвоздка в том, когда было совершено убийство. Эксперты еще не сообщили результатов вскрытия? Если придерживаться версии насчет трупа в мешке, то мужчину в сером костюме должны были убить не позднее пяти часов.

— Пока никаких сведений от экспертов не поступало. Мацуми не выдержал и Сам отправился в больницу.

В этот момент на крайнем столе резко зазвонил телефон. Пожилой полицейский, прислушивавшийся к их разговору взял трубку.

— Слушаю. Вам нужен господин Мацуми? Его нет — он как раз к вам пошел… Господин Кинуи? Он здесь, сейчас передам трубку.

— Экспертиза? — спросил Кинуи, крепко прижимая трубку к уху.

— Да, можете радоваться, отпечатки пальцев на бутылке с соком в мастерской художника совпадают с отпечатками убитого, найденного в парке. Странно, что на бутылке очень четко отпечатались все пять пальцев… Кстати, вскрытие показало, что убийство совершено примерно в четыре часа. Это несколько отличается от первоначального предположения. Обнаружен также след давнего перелома локтевого сустава. По-видимому, покойник в юности занимался спортом и получил травму. Теперь, думаю, вам легче будет выяснить личность убитого.

"Ну, наконец, кое-что проясняется!" — обрадовался Кинуи.

— Мита, — Кинуи весело хлопнул его по плечу. — Все в порядке, этот человек убил художника Нитту. Я сейчас побегу докладывать инспектору Мамия. А ты оставайся здесь, на связи. Сакатани! Продолжай розыск, теперь время убийства известно, и оно не противоречит времени появления на плотине этих молодчиков с мешком. Не исключено, что будет объявлен совместный поиск, а наш штаб перенесут в Полицейское управление.

Отдав приказания, Кинуи, чуть ли не пританцовывая, обогнул стол и выскочил наружу.

В штабе розыска его уже ждал Мамия, получивший из управления последние сведения.

— Ну и что теперь получается? — спросил он, собрав вокруг своих, слегка навыкате, глаз множество мелких морщинок.

— Главное — мы выяснили, что убийца художника Нитты был ликвидирован, поскольку шайка оказалась под угрозой разоблачения. Я в этом не сомневаюсь. Кто они и чем занимаются — нам пока неизвестно. Во всяком случае, первой их жертвой стал Нитта, а потом они убрали и исполнителя. В парке, где нашли труп, орудия убийства не обнаружено. Вокруг мы не заметили также каких-либо следов борьбы или сопротивления — ни смятой травы, ни сломанных кустов. В связи с этим люди из Итикавского отделения склоняются к версии, что убийство совершено в другом месте, после чего труп-был доставлен в парк Сатоми.

— Значит, с ним расправились где-то в Токио?

— По-видимому. Но возникает вопрос: почему первой жертвой был избран Нитта? И еще: Нитта был отравлен неизвестным химическим веществом циановой группы, а лицо его убийцы так изуродовали, что родная мать не узнает. Зачем?

— Неужели так изуродовали?

— Глядеть страшно! — Кинуи вспомнил, как вместе с Митой они привезли Мидори в мертвецкую для опознания, и даже переменился в лице.

— Так. — Мамия со свистом втянул в себя воздух. — А ведь этот Нитта, изготовлявший картинки в своем волшебном фонаре, был художником, человеком искусства. Странно, где могли пересечься пути его и преступников?

— Я тоже думал об этом, но так ни к чему и не пришел… Скажите, а вы видели странную картинку, которая осталась в мастерской художника?

— Нет.

— Она чем-то напоминает то ли логово зверя, то ли гнездо птицы. Там в беспорядке рассыпаны птичьи перья и приклеена купюра в тысячу иен.

— В самом деле, странная картинка!

— Безусловно, несведущим людям трудно понять, какой замысел вкладывал художник в эту картинку, но меня заинтересовало другое: по чьему заказу он ее изготовил? Должно быть, некто намеревался ее использовать в своих целях. А может, все это связано как раз с теми, кто его прикончил?

— Ты так считаешь?

— Эта мысль только сейчас мне пришла в голову. И кажется, Хамото прав: надо поглубже копнуть связи, которые были у Нитты. Кроме того, мы постараемся как можно быстрее выяснить личность человека, труп которого найден в парке Сатоми, — Кинуи внимательно поглядел в глаза Мамия, ища одобрения.

— Что до Нонаки, то, на мой взгляд, не следует прекращать розыск, поскольку, мол, убийца Нитты найден. Тани выяснил что-нибудь новенькое о его местонахождении?

— Как раз перед твоим приходом поступили сведения, что Нонака скрывается где-то в Асакусе. Тани пытается его разыскать через распространителей порнографических фото.

"Навряд ли оба убийства — дело рук этих жалких торгашей порнографией — такие не пойдут на мокрое дело. Скорее, тут замешана более серьезная группа преступников, которая и Нонаку использует в своих целях", — подумал Кинуи. Он плюхнулся в кресло и почувствовал, как страшная усталость охватывает все тело. Внезапно перед его глазами всплыло лицо Хамото…

Глава шестая

Хамото шел вдоль высокой ограды тюрьмы Сугамо.

Он считал, что единственный способ отыскать преступника, убившего Нитту, это проследить все действия, совершенные художником в последние несколько дней перед смертью.

Он шел и думал о Таноки: с какой целью тот выдвинул версию о самоубийстве Нитты, пытаясь подкрепить ее теневой картинкой художника "Медузы".

"Одинокие люди временами совершают поступки с обычной точки зрения необъяснимые. Вот и Таноки ни с того ни с сего кинул катышек бумаги в сад, где занимались уборкой служанки — то ли чтобы их подразнить, то ли вообще просто так, без всякой цели. Может, и одинокому Нитте были присущи такого рода поступки. Он чуть не ежедневно совершал прогулки по этой дороге. Не исключено, что здесь он с кем-то повстречался. С кем-то, кого никто, кроме Нитты, не знает… Возможно ли теперь отыскать этого человека?" — Так думал Хамото, сознавая, сколь безнадежны его поиски.

"Все равно что искать иголку без нитки", — припомнились слова Кинуи. Но ведь помощник инспектора говорил и другое: "Нет ничего, на первый взгляд, глупее, чем черная работа детектива. Но именно этот кажущийся напрасным труд позволяет одно за другим проверять сомнения".

Высокая ограда тюрьмы Сугамо обрывалась близ Мукаихары. Пройдя вдоль ограды, Хамото повернул в сторону Хинодэ и некоторое время шел мимо порядком замусоренных жилых кварталов. Потом улица сразу стала шире. Здесь шло строительство новой дороги, там и сям виднелись кучи щебня и гравия.

Хамото оглянулся на оставшуюся справа тюрьму Сугамо. С этой стороны метрах в пяти от бетонной ограды была протянута высокая металлическая решетка. Там же находился боковой вход на территорию тюрьмы. Хамото подошел к решетке и заглянул внутрь. Он увидел иностранного солдата высокого роста с белой каской на голове, не спеша прогуливавшегося вдоль ограды. У того на поясе висела кобура с пистолетом. Хамото показалось, будто солдат стал поглядывать в его сторону.

Позади солдата виднелся крытый оцинкованным железом барак, напоминавший казарму, а за ним возвышалось серое здание тюрьмы.

Хамото не раз слышал и читал о тюрьме Сугамо. Он знал, что в тюремном дворе были казнены главные военные преступники, а теперь там отбывают наказание многие военные преступники групп В и С. Но заглядывал он внутрь впервые.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Картинка в волшебном фонаре - Цитому Минаками.
Книги, аналогичгные Картинка в волшебном фонаре - Цитому Минаками

Оставить комментарий