Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне трудно с тобой разговаривать, ты плохо воспитанный мальчик. Но главное в том, что праведником в тех городах был Лот, и ему было сказано, чтобы он взял жену и бежал из города, потому что будет атомная бомбардировка. Вот он и убежал.
— А кто ему сказал про бомбардировку?
— Кто надо, тот и сказал.
— Это до сих пор тайна? Может быть, ваш Лот был шпионом, обычно шпионов вытаскивают из опасных мест.
— Считай как знаешь. Но Лота предупредили, чтобы после взрыва он не оглядывался. А то ослепнет. То есть превратится в соляной столб.
— Ослепнет или превратится? — спросил Аркаша.
— В самом деле ослепнет от вспышки, а в переносном смысле превратится в соляной столб.
— Спасибо, — сказал Аркаша. — И чем вся эта ужасная история закончилась?
— Как и положено. Они с женой бежали, а утром началась бомбардировка.
— А кто обернулся?
— Ты знал, да? Скажи, ты знал раньше, да?
— Не обижайтесь, Шпигли, — сказал Аркаша, — я не читал, но вы уже мне намекали.
— Ты прав. Лот велел жене не оборачиваться, но она обернулась.
— Еще бы, — сказал Аркаша. — Видно, сзади так грохнуло, что она не хотела, а обернулась.
И тут Аркадий обернулся, чтобы посмотреть на скалу и пещеру, в которой стояла машина времени.
И замер, как жена Лота.
Почти превратился в соляной столб!
Горы и обрыва не было. Вместо них за спиной Аркаши громоздилась каменная осыпь, скала попросту рассыпалась на глыбы и рухнула вниз.
— Вовремя мы вышли погулять, — сказал Аркаша.
— Мы не выходили погулять, — откликнулся Шпигли, у которого начисто отсутствовало чувство юмора. — Это я тебе сказал, что снаружи смогу тебя охранять, а в пещере, на которую упадет тысяча тонн камней, даже я бессилен.
— Что же творится там… поближе к взрыву?
— Ты понял, какой это был взрыв? — спросил Шпигли.
— Я могу догадаться, — сказал Аркаша. — Это упал космический корабль.
— Притом корабль, начиненный ядерным топливом.
— Откуда вы знаете?
— Я многое знаю. Но в этом нет тайн. Я противник тайн и мистики. Мы, ученые…
— Шпигли, извините меня, но, может быть, сейчас лучше не отвлекаться?
— Для вас это отвлечение? — обиделся Шпигли, но, видно, сообразил, что практикант прав. — Во мне есть датчики, — сказал он. — Микродатчики радиоактивности, содержания в воздухе и воде элементов и их сочетаний.
— И что сказали ваши датчики?
— Они сказали, что в двухстах пятидесяти километрах отсюда, в районе Калуги, упал и взорвался космический корабль. Его длина один километр семьсот двадцать шесть метров, высота…
— Значит, большой? — сказал Аркаша.
— И не говори! Таких и у нас не делают, — ответил Шпигли.
— Надо идти на помощь, — сказал Аркаша.
— Замечательная идея, которая говорит о том, что человеческие детеныши относятся к самым глупым существам во Вселенной, — сказал Шпигли. — Как ты представляешь это самое «идти на помощь»?
— Ногами, — буркнул Аркаша, который уже сообразил, что его решение не самое умное.
— Двести пятьдесят километров ты пройдешь ножками по меловому периоду между крокодилами и динозаврами и недельки через две, если останешься в живых, дойдешь до гигантской воронки. В ней ты увидишь все, что осталось от космического корабля.
— А что я увижу? — спросил Аркаша.
— Яму. Которая излучает радиацию, как атомный реактор. Поэтому я очень тебя прошу — не бери меня с собой, оставь здесь, брось, закопай в землю, так у меня будет больше шансов остаться в живых!
— Но что же делать! Мы не можем с тобой просто так стоять?
— Правильно. Ты уже начал шевелить мозгами! — сказал Шпигли, который совсем распустился и вел себя, как хулиган, а не как охранник размером с кулачок.
— Наверное, тогда надо сгонять на машине времени в наш век, рассказать обо всем Ричарду, пускай высылают сюда экспедицию.
— Чудо ума! — закричал Шпигли. А так как он мог говорить только мысленно, от его крика у Аркаши в мозгу защекотало.
— А что?
— Обернись еще раз, если раньше не догадался.
Аркаша снова обернулся.
— Значит, мы не сможем вернуться обратно! — До Аркаши только сейчас дошло, в какое ужасное положение они попали.
— Мы не можем вернуться обратно через эту машину времени, — сказал Шпигли, — но можем воспользоваться запасной машиной.
Глава восьмая
Беглецы на берегу
Аркаша вздохнул с облегчением. Ведь всего три секунды назад он представил себе, что навсегда останется здесь без надежды на помощь. И придется жить в лесу, собирать корешки и еще спрашивать у этого мехового нахала, какие грибы и ягоды ядовитые, а какие съедобные. И в конце концов он как-нибудь проглотит ядовитую ягоду или на него наступит рассеянный диплодок…
— Перестань так печально думать, — взмолился Шпигли. — Ты мне мешаешь. Я сейчас разрыдаюсь и останусь здесь с тобой погибать.
Аркаша спросил:
— Далеко отсюда до запасной машины времени?
— Очень далеко, — ответил Шпигли.
— Может, подождем, — сказал Аркаша.
— Чего?
— Там, в Институте времени, обязательно должны догадаться, что у нас что-то случилось. И они пойдут нас искать.
— И как ты себе это представляешь?
— Очень просто. Они придут в наше время, отыщут нас с вами и проведут в запасную машину времени.
— Может, придут, а может, нет. Попасть в конкретный день далекого прошлого чрезвычайно трудно.
— Но вы говорите, что выбраться нельзя!
— Разве я так говорил?
— Но я вас так понял.
— Удивляюсь, как с такими ограниченными способностями ты добрался до третьего класса!
— До пятого!
— Не кричи на старших. Я и без тебя знаю, в каком классе ты учишься. Пошли искать машину времени!
— Погодите, — попросил Аркаша. — Но ведь машина времени, которую засыпало в этой пещере… она же будет существовать в будущем?
— Разумеется. Тогда ее найдут и починят.
— Но когда это случится?
— Я смогу тебе сказать об этом с точностью до тысячи лет. Тебя устраивает?
— Меня все устраивает, — устало сказал Аркаша. — Я не знаю, что делать. Но, наверное, надо идти?
— Ты что, пешком хочешь идти? — удивился Шпигли.
— А как же еще?
— Ну, ты пессимист! Знаешь, что такое пессимист?
— Это человек, который видит в жизни только печальное.
— И к тому же обладает паршивой памятью, — сказал Шпигли. — Когда тебя собирали в путешествие, то показывали, что спрятано в твоем поясе?
— Конечно. Там еда, тросик, удочка, фонарик и много еще других полезных вещей.
— А теперь открой справа кармашек с красной наклейкой. Открыл? Нажми на зеленую кнопку. Нажал? Теперь крепче держись на ногах.
За спиной у Аркаши послышалось шуршание, и он почувствовал, что становится с каждой секундой все легче и готов оторваться от земли.
— Не верти головой, — сказал Шпигли. — У тебя за спиной сейчас надулся прозрачный воздушный шар с тебя размером, он наполнен легким газом.
— Он был в моем поясе?
— А много ли места надо для пузыря с оболочкой в полмикрона и супергелия, который в жидком состоянии весит двадцать граммов? Теперь слушай внимательно. Нажимая на кнопку на поясе, и, отпуская ее, ты можешь надувать шар и делать его меньше, подниматься и опускаться. Сам понимаешь, это не ракета и не космический катер. Ты полетишь довольно медленно, по принципу ракеты на воздушном топливе.
— Чего же мы ждем?
Аркаша посильнее нажал на кнопку, и шар за его спиной, как огромный ранец, потянул его к облакам, Аркаша потерял равновесие и повис.
— Нажимай на зеленую! — закричал Шпигли.
Аркаша послушался его и со всего размаху шлепнулся на землю — газ из пузыря вырвался наверх, а ракета-Аркаша потерпел крушение.
Только после третьей попытки Аркаша научился немного управлять своим пузырем.
— Учти, что газа у нас всего на час полета, — сказал Шпигли.
— И куда же мы полетим?
— Я тебе сказал — в Калугу. Вернее, в то место, где через много миллионов лет будет основан город Калуга.
— Мы пролетим мимо места взрыва? — спросил Аркаша.
— Это еще зачем? — спросил Шпигли.
— Мы с вами обязаны снять фильм. Вы же сами сказали, что еще никто не видел этого крушения.
— Нет, я тебя туда не пущу, — сказал Шпигли. — По моим расчетам, там очень высокая радиация. А я отвечаю за твое здоровье.
— А вдруг там остался кто-то живой?
— После такого взрыва? Не смеши меня, практикант Сапожков.
— Но постольку поскольку мы с вами видели, что от большого корабля отделился катер, он мог спуститься нормально.
- Древние тайны - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса и дракон (Сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика
- Принцы в башне - Кир Булычев - Детская фантастика
- Алиса на планете загадок - Кир Булычев - Детская фантастика
- Ржавый фельдмаршал (сборник) - Кир Булычев - Детская фантастика