Читать интересную книгу Журнал «Компьютерра» № 27-28 от 25 июля 2006 года (647 и 648) - Компьютерра

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 36

Поскольку под рукой не оказалось ни одного SATA-контроллера, кроме серверного RAID Intel SCRS14L, точные результаты измерений производительности приводить было бессмысленно — «умный» аппаратный контроллер мог их исказить как в положительную, так и в отрицательную сторону. Однако проследить общую тенденцию это нисколько не помешает: скорость линейного чтения в начале диска находится в районе 85 Мбайт/с против 60—65 у лучших экземпляров семитысячников и 95—100, которые развивает мой нулевой RAID-массив на базе двух 120-гигабайтных Barracuda ST3120026A и контроллера Silicon Image 0680. График чтения при этом может похвастаться изрядной гладкостью, к концу диска скорость падает лишь до 60 Мбайт/с. Остальные тесты (случайное чтение, запись, среднее время доступа) дают не менее лестные результаты с небольшими флуктуациями, но в среднем, по субъективным ощущениям, новый «хищник» бегает процентов на 40—50 быстрее, чем лучшие представители «травоядных». Очень неплохая альтернатива RAID0-массиву, который, несмотря на встраиваемые чуть ли не во все материнские платы RAID-контроллеры, требует к себе гораздо более чуткого отношения, чем может показаться на первый взгляд [Я имею в виду дополнительную нагрузку на блок питания, повышенное тепловыделение, дорогое сервисное обслуживание (не дай бог, конечно!) и, наконец, очень жесткие требования к надежности накопителей, входящих в состав RAID0. Почему-то эти аспекты потребители часто не учитывают при создании RAID0-массивов, за что иногда жестоко расплачиваются.]. Нет сомнений в том, что Raptor X найдет своего потребителя, причем не только в профессиональной среде, как было с первым Raptor’ом, но и в производительных ПК обычных пользователей.

Прочие технические характеристики Raptor X WD1500AHFD

Объем буфера — 16 Мбайт

Интерфейс — Serial ATA

Среднее время поиска — 4,6 мс

Поддержка NCQ

КНИГИ:Дизайнеру на разметку…

Автор: Константин Курбатов

Симпатичный дизайн обычно улучшает настроение. А как же иначе?! Приятно взять в руки добротный рекламный буклет или остроумно оформленный годовой отчет. Но, к сожалению, это действует не на всех: настроение бухгалтера при взгляде на поступивший из маркетингового агентства счет может испортиться как никогда…

Представляемая книга как раз и призвана сэкономить бюджет небольшой компании, в штате которой уже имеется, может быть, не очень опытный, но пытливый сотрудник, овладевший основными графическими пакетами. Автор книги Джон Маквейд — редактор журнала Before & After, пионер компьютерного издательского дела; основав в марте 1985 года одну из первых подобного рода фирм PageLab, позже он стал и первым в мире коммерческим пользователем знаменитого пакета PageMaker от компании Aldus, которую в середине 90-х слопала вездесущая Adobe.

Богатый профессиональный и журналистский опыт позволяет Джону утверждать, что, воспользовавшись приведенными в книге соображениями, любой способный читатель сможет не только отличать плохой дизайн от хорошего, но и самостоятельно готовить красивые брошюры или создавать стильные веб-сайты. Главный тезис книги: дизайн важен не сам по себе, важнее «месседж», который он несет пользователю. То есть издание, будь то буклет, сайт или отчет, должно своей конструкцией, расположением текста и картинок дополнительно сообщать конкретную, четко выверенную информацию о вашей компании. Объяснению, как именно это делается и какими приемами, посвящены основные главы этой богато иллюстрированной книги. Отмечая неплохой перевод, следует признать, что редакторам стоило бы все же адаптировать текст для российского читателя, переведя дюймы в сантиметры и творчески переработав примеры с учетом различия в стандартах бумаги в США и России.

Тем не менее я всячески рекомендую эту книгу начинающим дизайнерам, верстальщикам и даже программистам, озабоченным эргономичностью своих «изделий». Не исключено, что, прочитав книгу, вы наконец поймете, что именно вам не нравилось в вашем последнем дизайн-макете. И как это исправить.

Пробовали ли вы читать инструкцию к китайскому пылесосу, переведенную с китайского на венгерский, а затем — на русский? Увлекательнейшее чтиво! Но не дающее ни малейшего представления о том, как же «заставить эту штуку работать».

Тут — то же самое. Читаешь и чувствуешь, что написано о дизайне сайтов и о «юзабилити» в самом широком смысле этого слова, и тем не менее не можешь понять, как это все применять на практике. Постепенно, с каждой страницей впитывая информацию о правилах расположения текста, о количестве и ширине колонок, о важности логотипа, о количестве ссылок, чувствуешь, что голова уже доверху наполнена всяческими правилами и особенностями восприятия. При этом так и остаешься начисто лишенным хотя бы малейшего представления о том, что же с этим знанием делать. Листая страницы, постоянно натыкаешься на очень интересные факты или советы, но как только углубляешься в чтение, целостная картина исчезает будто волшебный мираж.

Возможно, автор прекрасно знает предмет обсуждения; за структурой книги виден обстоятельный глубокий подход к проблеме, но тяжелый наукообразный язык (свойственный некоторым преподавателям высшей школы) заслоняет не только главную мысль, но даже смысл конкретных предложений.

При всем при этом приводятся удачные бытовые аналогии, а также примеры из знакомых многим российским интернет-пользователям проектов и конкретные советы. И хотя книга концентрируется именно на дизайне сайтов, описываемые в ней приемы оформления могут быть полезны при проектировании и других интерфейсов. Но только если читателю таки удастся прорваться сквозь тяжеловесный стиль изложения…

Книги предоставлены интернет-магазином «Библион».

ОГОРОД КОЗЛОВСКОГО: Web... money... money... money... money... money...

Автор: Козловский Евгений

Таджикистан в смысле хайтека и особенно — цифровых коммуникаций, — место довольно особое. Впрочем, возможно, для Средней Азии и стандартное, — а особое — если сравнивать с Москвой, Западом или, скажем, Японией. Приехав в Душанбе, я начал с того, с чего обычно начинаю, куда-то приехав: с проверки GPRS (заграничный роуминг которого с МТС у меня всегда включен). Ни хрена! Совершенно как в материковом Китае. Наутро мой душанбинский друг, к которому я и приехал и который, прожив там всю жизнь, знаком — по-восточному — практически со всем городским истеблишментом, повел меня в центральную контору одного из, кажется, трех местных мобильных операторов по имени Babilon (привет БГ!), и мальчик минут двадцать тыкал в кнопочки моего телефона, пытаясь настроиться. Хрен вам! Хорошо, поехали к главному шефу. Шеф, никуда не тыкая, объяснил, что с МТС GPRS-роуминга у них нет и пока не предвидится, а вот с BeeLine вроде бы скоро будет. Можно было, конечно, купить местную SIM’ку, но второго аппарата у меня не было, а отключаться от своего номера, известного друзьям, не хотелось.

Ладно. У друга, у которого, в самом центре города, в огромном саду, прилегающем к дому, я и жил (на улице, в беседке, спал на свежем воздухе и поздоровел), — два городских телефона. Один он мне выделил в полную собственность, предварительно свозив к Интернет-провайдеру, который и выписал логин и пароль для дайлапа. Песня! Ничего подобного я не припомню, — даже пятнадцать лет назад, когда Интернет потихоньку пробивал дорогу в Москву, такого низкого качества соединения, такого количества разрывов и таких черепашьих скоростей просто не бывало! У самых худших провайдеров! Но Средняя Азия настраивает на философское отношение к суете, — и я лениво пересоединялся, получал, что успевал, соединялся снова, — и проводил так буквально часы. Правда, в один прекрасный момент такое времяпрепровождение начало потихоньку надоедать, и я позволил себе едкое замечание в адрес местного Интернета — на что получил справедливый отлуп: оказывается, я терял не только собственные время и нервы вагонами, но еще и раскалывал на бабки гостеприимного хозяина: телефон у них, оказывается, повременный, провайдер на себя время соединения не берет, — и вот часы, в течение которых я соединялся, рассоединялся, пересоединялся, чтобы получить полмегабайта писем, обернулись весьма внушительным по местным меркам телефонным счетом. (Сюда же замечу, что за некоторое, вполне скромное количество звонков по мобильнику и чуть менее скромное количество SMS’ок с меня слупили не 15-20 баксов, как обычно бывает после поездки в Европу, Китай или даже на дорогущую Украину, а больше сотни!) Заглянувший по-соседски на огонек шеф дайлап-конторы признал: да, есть проблемы, работаем, а на вопрос про ADSL сообщил, что и ADSL в Душанбе есть. Почем? — спросил я, хотя все равно не захватил с собой ADSL-модема. — А на какой скорости? — в свою очередь осведомился гость. Я назвал параметры «Стрим Флай»: 320/128 при 25 баксах в месяц и без лимита на трафик. — Он поднял брови и сказал, что подобное у них стоит баксов 700, а народ, который подключается по ADSL, обычно заказывает дайлапные скорости... Что ж, пришлось, взяв ноутбук под мышку, искать поблизости интернет-кафе, которых, надо заметить, оказалось множество и весьма недорогих, около доллара в час, — правда, далеко не в каждом можно было подключить к Сети собственный ноутбук...

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Журнал «Компьютерра» № 27-28 от 25 июля 2006 года (647 и 648) - Компьютерра.
Книги, аналогичгные Журнал «Компьютерра» № 27-28 от 25 июля 2006 года (647 и 648) - Компьютерра

Оставить комментарий