Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс, моту я вас попросить об одном одолжении? — обратился Джей-Джей к юной кассирше, которая одновременно была и официанткой. — Не могли бы вы отнести один из этих коктейлей вон тому мальчику с велосипедом?
— Да, конечно, — ответила девочка.
— Вы, случайно, не знаете, кто он такой? — поинтересовался Джей-Джей.
— Конечно знаю, — ответила ему собеседница. — Это Блейк, в школе последнее чмо.
Вторая девушка, стоявшая за прилавком, согласилась с мнением подруги:
— Пай-мальчик, любимчик учителя.
— А вы и есть тот человек из Книги рекордов? — набравшись смелости, поинтересовалась первая девушка.
— Ну да, это я.
— А вы не помните, когда и где был сделан самый большой молочный коктейль в мире?
— Ну, это просто, — с улыбкой ответил Джон Смит. — Дело было в Англии несколько лет назад. Там в один прием приготовили четыре тысячи триста тридцать три галлона молочного коктейля с клубникой.
Девочки захихикали.
— И можете мне поверить, — заверил их Джей-Джей, — он был куда менее вкусным, чем этот. — В доказательство своих слов он залпом выпил чуть ли не половину своего коктейля.
Одна из девушек, взяв второй стакан, вышла с ним на парковку и протянула его мальчишке с велосипедом.
_____— Спасибо, мистер, — с довольной улыбкой во всю физиономию сказал Блейк.
Он прислонился к белой стене здания и стал неспешно, с расстановкой потягивать коктейль через соломинку. У него были непослушные светлые волосы, а не по размеру длинная красная футболка с эмблемой университетских команд штата Небраска доходила ему почти до колен.
— Дай-ка попробую угадать, — предложил Джей-Джей. — Ты — «Тот, Который Знает».
— Точно, — кивнув, ответил Блейк. — Я был уверен, что вы приедете, когда получите мое письмо.
— Да уж, трудно было бы удержаться от соблазна, — признался Джей-Джей. — Как твой змей поживает?
— Да все никак не доделаю.
— Площадь самого большого в мире змея пять тысяч девятьсот пятьдесят два квадратных фута, — сообщил парню Джей-Джей.
— Да, я знаю. Мой, конечно, не такой большой. Я пока тренируюсь.
— Интересно, а какой же тогда ты собираешься ставить рекорд?
— Сами увидите, — загадочно ответил Блейк.
— А сейчас не расскажешь?
— Нет, пока не могу.
Мимо них по улице протарахтел старенький трактор. Сидевший за рулем фермер поправил сбившуюся набок шляпу.
— Ладно, — сказал Джей-Джей. — Давай тогда поговорим об Уолли Чаббе. Как думаешь, кого здесь можно расспросить о нем? Может кто-то помочь подружиться с ним?
— Мой учитель по математике и физике — его лучший друг, — сообщил Блейк. — Это он, мистер Скуф, помог Уолли построить волшебный аппарат, который стоит у него в сарае.
— Что еще за волшебный аппарат?
— Машина такая, которая металл пережевывает. Она измельчает куски обшивки и других деталей самолета. Как бы иначе Уолли ел его? А так — все просто: засовывает очередной кусок самолета в свой аппарат, тот перемалывает металл в опилки, и Уолли добавляет их себе в еду.
— Значит, ты тоже знаком с этим парнем?
— Да, я помогаю ему, когда нужно урожай собирать. Он, кстати, и платит хорошо. Другие ребята не хотят у него работать: думают, что он странный. А мне он нравится.
— Когда я приехал к нему, чтобы обсудить его странное хобби, он встретил меня не слишком дружелюбно, — заметил Джей-Джей. — Как думаешь, через тебя можно будет познакомиться с ним поближе?
— Конечно, мистер. Я вам помогу. Но чур, и вы мне помогите. — Блейк допил коктейль до последней капли и даже облизал соломинку. — Я ведь вам не просто так написал.
— Ты про змея? — уточнил Джей-Джей.
— Я же сказал: скоро сами увидите.
Двусмысленная надпись по поводу «наказания на месте», которое будет применено к незваным гостям, появилась на воротах фермы Уолли Чабба не случайно. Ему действительно не нравилось, когда на его территорию заявлялись посторонние, отвлекали его от работы. Вот и сейчас ему предстояло засеять множество акров земли, а времени было в обрез: сильный и порывистый восточный ветер обещал принести с собой дождь. А тут, как назло, снова приперся этот парень из Книги рекордов. Неужели он ничего не понял? Вроде бы ясно было сказано: «Пошел вон, здесь с тобой разговаривать никто не собирается».
— Я же вам уже говорил и могу снова повторить: меня ваша книга не интересует, — проворчал фермер, усаживаясь на сиденье трактора, который казался под этаким здоровяком почти игрушечным. На Уолли был джинсовый рабочий комбинезон и бейсболка.
Парень из Книги рекордов и Блейк стояли плечом к плечу и смотрели так, словно никогда в жизни не видели фермера на стареньком двухцилиндровом тракторе. Уолли Чабб вздохнул, снял бейсболку, вытер ею лоб, затем встал с сиденья и спрыгнул на землю. Теперь он оказался буквально в нескольких футах от Джей-Джея и смотрел ему прямо в глаза — сверху вниз.
— Послушайте меня внимательно. Я не хочу ничего знать ни про какие рекорды.
— Ну пожалуйста, Уолли, — взмолился Блейк. — Это же будет так круто.
— «Круто»? С каких это пор мне стало интересно то, что «круто»? Я думал, ты меня давно знаешь. «Крутое» меня не интересует. И тебе, кстати, не советую этим увлекаться.
— Послушайте, — обратился к фермеру Джей-Джей. — Все, о чем я прошу, — это чтобы вы разрешили мне замерить и подтвердить все то, что вы и так делаете. Тогда я смогу занести эти сведения в очередное издание Книги. Мне просто нужно увидеть, как вы едите этот самолет. Ну, естественно, мне потребуется сделать несколько фотографий. И разумеется, я должен оказаться здесь, когда вы будете его доедать. Только после этого ваше достижение будет не просто занесено в Книгу, но и объявлено мировым рекордом.
— Нет, вам точно к врачу нужно — слух проверить, — со вздохом сказал Уолли. — Повторяю для глухих: мне это неинтересно! — Последние слова фермер почти прокричал. Сердито посмотрев на Блейка, он добавил: — Я вообще не понимаю, какого черта ты его сюда притащил. Признаться, я думал, ты парень сообразительный. А оказалось — дурак, как и все остальные.
— Уолли, ну не сердись, — все тем же просительным тоном произнес Блейк. — Подумай только, как это здорово: ты установишь рекорд и прославишься!
Уолли вновь залез на сиденье трактора и оттуда приказал:
— Убирайтесь с моего участка. Обоих, кстати, касается.
— Хорошо-хорошо, — поспешил согласиться Джей-Джей. — Я ухожу. — Затем, выждав небольшую паузу, он выложил свой последний козырь: — Подумайте только вот о чем: если вы станете мировым рекордсменом, это наверняка произведет впечатление на Виллу.
— Точно, — подхватил Блейк. — Все девчонки будут от тебя без ума.
Уолли почесал лоб и мрачно произнес:
— А я разве что-то говорил про Виллу? Не вздумай вмешивать ее в это дело.
— Если вы хотите произвести на нее впечатление, установите мировой рекорд, — спокойно повторил Джей-Джей.
— Я не хочу никаких рекордов.
— Да поймите вы наконец: вы не только прославитесь сами, но и сделаете Супериор известным городом. Сюда будут приезжать люди со всего мира. Вас будут показывать по телевизору, ваши фотографии появятся на обложках журналов…
— Вы не на того напали. Ни в чем таком я не нуждаюсь. Все, что мне нужно, у меня есть. — Уолли положил одну руку на руль трактора, а другой взялся за рычаг газа. — Идите лучше посмотрите, как Блейк будет запускать своего змея. А у меня и без вас забот хватает. Вовремя не посеешь — без урожая останешься…
— Погодите-ка, — перебил собеседника Джей-Джей. — Вы никогда не слыхали про Мишеля Лотито?
— Про кого?
— Про Мишеля Лотито. Это один мой знакомый. Самый известный в мире всеядный человек.
— Это в каком смысле? — заинтересовался Блейк.
— Мы называем его «месье Манжту» — это по-французски «мистер Всеядный». Он родом из деревни под Греноблем, а известен стал тем, что на протяжении тридцати пяти лет глотал металл и стекло, каждый день съедал по нескольку фунтов. Я лично засвидетельствовал поедание этим человеком восемнадцати велосипедов, пятнадцати тележек из супермаркета, семи телевизоров, шести подсвечников, двух кроватей, пары лыж, бронзового гроба, компьютера…
— Круто, — выдохнул Блейк.
— Ко мне это отношения не имеет, — заявил Уолли.
— А вот тут вы ошибаетесь, — возразил Джей-Джей. — Помимо прочего, я зафиксировал самое большое достижение Мишеля. Я даже специально приехал в Каракас, где ему отдали на съедение самолет. Это была «Сессна-150». Одномоторный двухместный самолетик.
— Ну и что? — пожал плечами Уолли.
«И то верно, — подумал Джей-Джей. — Никакая „Сессна“ не идет в сравнение с, Боингом-747“». Вслух же он продолжил убеждать собеседника: