Читать интересную книгу Теодосия и Сердце Египта - Робин ЛаФевер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50

– Так что же все-таки происходит, Тео? – прошептал Генри.

Я прикинула, можно ли доверить ему тайну. Пожалуй, да, ведь он сильно рисковал, следуя за мной. И никому не повредит, если еще кто-то будет знать, что происходит… особенно на тот случай, если все обернется плохо для меня.

– Прежде всего обещай, что никому не скажешь.

– Обещаю!

Я быстро рассказала ему все, как есть. Когда я закончила, Генри тихонько присвистнул и сказал:

– Да, все это подозрительно.

– Вот именно. Я уверена, что он должен что-то знать об исчезновении Сердца.

– Думаю, ты абсолютно права, – согласился Генри.

Моя грудь раздулась от гордости. Наверное, я верно поступила, доверившись Генри.

Тетли вновь двинулся вперед и свернул в боковую улочку с ветхими, мрачными до ужаса домами, продуваемую ветром, кишащую крысами. На улочке встречались апатичные, изможденные мужчины и женщины, у их ног копошились грязные, с ввалившимися глазами дети. При виде их исхудалых лиц и ничего не выражающих глаз меня бросало в дрожь. Генри прижался ближе ко мне, а я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Мои легкие наполнил сырой, пропитанный едким дымом лондонский воздух, отдававший речной гнилью, принесенной с петлявшей где-то неподалеку от нас Темзы.

– Мы еще долго будем следовать за ним? – нерешительно спросил Генри.

– Не уверена.

Я думала о том же, о чем и Генри, пыталась решить для себя, как долго еще мы можем оставаться в этой части города. Но мне не хотелось, чтобы Генри узнал, что я испытываю тревогу. Я старше и потому должна подбадривать и поддерживать младшего. И быть уверенной в себе – или хотя бы казаться. А тем временем мы, похоже, забрались бог весть куда, в такое место, где нам совсем не хотелось бы оказаться.

А еще меньше мне хотелось, чтобы нам перерезали здесь глотки.

– Похоже, он направляется к реке. Пройдем за ним до Темзы и, если до того времени ничего нового не произойдет, поворачиваем назад, – сказала я, подумав про себя, что возвращаться мы будем другим, менее опасным путем.

Тут Тетли завернул в какой-то очередной, совсем уж мерзкий, переулок, где ужасно воняло нечистотами. Я поднесла было руку к лицу, чтобы заткнуть себе нос, но подумала, что этим жестом могу оскорбить местных жителей. А в этих кварталах живут такие люди, которых лучше не задевать.

– Дыши ртом, – посоветовала я Генри.

– Не беспокойся, я уже, – невнятным голосом ответил он.

Я нервно посматривала на притаившиеся возле домов тени и едва не упала в обморок от испуга, когда одна из этих теней вдруг отделилась от стены и двинулась в нашем направлении.

– Бежим! – поспешно прошептала я, обращаясь к Генри.

Дубинкой по голове

Повторять дважды мне не пришлось. Мы рванули с места одновременно, не думая больше о том, насколько приблизимся к Тетли. Может быть, у него, как и у нашего папы, в трости спрятано небольшое, но острое лезвие, и он сможет защитить нас.

Но, честно признаюсь, оторваться нам не удалось, шаги преследователя приближались.

Я схватила Генри за руку. Церковь. Нам нужно укрыться в одной из церквей. Когда тебе не нужно в церковь, они встречаются на каждом шагу, но теперь, когда она нам позарез потребовалась, на глаза попадались только пивные, черт подери!

* * *

Мы уже почти догнали Тетли. Но действительно ли он – меньшее из двух зол? То, что этот тип имеет отношение к похищенному артефакту, еще не гарантирует того, что он захочет помочь незнакомым ему детям. Он может поступить даже еще хуже – перережет нам с Генри глотки да выбросит наши тела в Темзу, и дело с концом.

И все же я решила, что лучше иметь дело с негодяем, которого пусть немного, но знаю, чем с мерзавцем, который мне вовсе не знаком. Я уже открыла рот, чтобы окликнуть Тетли, но в этот миг меня за локоть схватила цепкая, как коготь, и холодная, как лед, рука.

Я не закричала, потому что следом раздался знакомый голос.

– Куда вы так спешите, мисс?

– Стики Уилл! – моему облегчению не было предела, меня словно окатило с головы до пяток теплой сладкой патокой. – А ты что здесь делаешь?

Генри тоже остановился и сейчас пытался отдышаться, согнувшись и упираясь ладонями в коленки.

Уилл отпустил мою руку и пожал плечами.

– Это часть моей территории.

– Территории? Ты хочешь сказать, что у каждого карманника есть своя территория?

Потрясающе.

– Разумеется, – ответил Стики. – Иначе мы дрались бы из-за каждого фраера, который попался нам на глаза.

– Но нас, пока мы шли, никто не пытался ограбить, – заметила я.

– Конечно нет, – небрежно откликнулся Стики. – Я шел за вами с того момента, как вы свернули на Брод стрит. Давал другим типам знак, чтобы вас не трогали.

– Вот как, – оказывается, благодаря Уиллу мы с Генри и не были в настоящей опасности. – Большое тебе спасибо.

Вновь Стики Уилл прикрыл мою спину, хотя я его даже не просила об этом! Я взглянула на Тетли, который заворачивал за очередной угол.

– Не стоит благодарности, мисс. Между прочим, за нами идет один тип, который не принял мой сигнал.

– Ты хочешь сказать, что нас еще кто-то преследует? Кроме тебя?

– Ну да. Приклеился к вам на Куин стрит.

– Это тот же самый, что был тогда на вокзале?

– Нет. Сначала я тоже так подумал, но это не он.

– Кто же он тогда? – спросила я, оборачиваясь, чтобы взглянуть на нового преследователя.

– Не смотри! Мы не знаем, кто он. И что ему нужно, мы тоже не знаем.

– Мы не должны позволить человеку, который идет впереди нас, скрыться, – сказала я, хватая Уилла за локоть. – Я подозреваю, что он украл из нашего музея одну очень ценную вещь. Я должна узнать, что он с ней собирается делать.

– Ничего себе! Все прямо как в бульварном романе! – Тон Стики был на удивление веселым. – Хорошо, пошли.

Он засунул руки себе в карманы и не спеша, вразвалочку двинулся вперед, будто вышел на утреннюю прогулку.

Я попыталась идти так же лениво, как Стики, но, оказывается, это очень трудно, когда знаешь, что кто-то преследует тебя по пятам.

Если в начале погони меня охватывал восторг, как от всякого настоящего приключения, то теперь он испарился, а сама погоня вдруг стала скучной, как домашнее задание. Затем меня осенило: а ведь мы – команда! Как, например, группа археологов, приехавших вместе на раскопки. В моей груди потеплело, даже идти стало спокойнее. Мы прошагали еще пару кварталов, после чего Тетли прибавил ходу и стремительно, неожиданно свернул в маленький переулок рядом с Паркер стрит.

Позади мы услышали быстрые шаги – наш преследователь перешел на бег. Я испуганно оглянулась назад. Может быть, теперь, когда Тетли скрылся с глаз, этот тип решил напасть на нас?

Я заметила, что Уилл тоже оглядывается, но не назад, а по сторонам, высматривая место, где мы могли бы укрыться. Рядом был ветхий жуткий дом, возле которого стояли его, еще более жуткие на вид, обитатели. Нет, здесь не укроешься.

А шаги звучали уже совсем близко. Я сделала глубокий вдох, нахмурила брови и внутренне собралась.

* * *

Но мужчина промчался мимо нас. Он вовсе не нас преследовал. Он гнался за Тетли!

А раз так, то этому преследователю, скорее всего, было известно о проклятом Сердце Египта. Черт побери, почему просто не дать объявление об этой штуковине в газете?

По молчаливому согласию мы все трое продолжили свой путь по переулку, залитому всех сортов нечистотами вперемешку с дождевой водой.

Кирпичные стены стоявших в переулке домов почернели от въевшейся сажи и раскрошились от сырости. Вообще этот переулок выглядел чем-то средним между канализационной трубой и мусорным ящиком.

А еще он заканчивался тупиком. Здесь дорогу Тетли преградила глухая кирпичная стена.

Его преследователь приблизился и вытащил из-под полы длинную черную дубинку.

Тетли обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть опускающуюся на его голову палку.

– Он грохнул этого слизняка, – сказал Уилл совершенно неподходящим для такого случая веселым тоном.

Тетли обмяк, как растаявшее мороженое, и свалился в лужу. Чтобы не закричать, я заткнула себе рот рукой. Неужели он мертв? Или только потерял сознание? Этого я сказать не могла. Было лишь понятно, что Тетли выбыл из игры.

Нападавший (высокий и очень ловкий – в определенном, злодейском смысле) быстро опустился на колени рядом с Тетли и принялся обшаривать его карманы. Нашел что-то во внутреннем кармане пиджака и переложил в свой карман. Затем пощупал у Тетли пульс, поднялся на ноги, отряхнулся, поправил на голове шляпу и повернул назад, к улице.

Мы моментально укрылись в какой-то подворотне. Мысли теснились в моей голове, стремительно сменяя друг друга. Бедный Тетли! Неужели я только что своими глазами видела настоящее убийство? Следует ли плюнуть на Сердце Египта и постараться помочь Тетли? Я совершенно не знала, что делать. К счастью, командование принял на себя Уилл.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Теодосия и Сердце Египта - Робин ЛаФевер.
Книги, аналогичгные Теодосия и Сердце Египта - Робин ЛаФевер

Оставить комментарий