небольшого торгового центра. — Но люди делают всё возможное, чтобы извлечь выгоду из дерьмовой ситуации.
Я с трудом сглатываю, чувствуя себя самой большой дурой на свете. Хотя я не уверена на сто процентов, что Джекс непричастен к смерти Анастасии, не хочу, чтобы он думал, что я считаю его монстром.
— Я не имела в виду, что все вампиры злые. Просто никогда не слышала, чтобы кто-то называл их невинными.
— Это потому, что ты жила в мире, где сначала убивают, а потом расследуют. — Он вынимает ключи из замка зажигания и открывает дверь. — А теперь, пожалуйста, может закроем эту тему? Дело об убийстве Анастасии всё ещё не раскрыто, я потратил столько времени на изучение её файлов, что мне начали сниться кошмары. — Он не дожидается моего ответа, прежде чем выйти из машины.
Я выскакиваю и встречаюсь с ним у передней части машины, разглядывая сувенирный магазин.
— Думала, мы едем в морг.
— Так и есть. — Зевая, он потягивается. — Морг за магазином.
Я мельком замечаю мускулы, скрытые под его футболкой, и не могу удержаться, чтобы не разинуть рот. Ладно, возможно, я лгу, когда говорю, что он не в моём вкусе. С точки зрения внешности — точно нет, но физически… что ж, всё, что я хочу сделать, это протянуть руку и провести пальцами по его мускулистым рукам.
Когда он замечает, что я пялюсь на него, то ожидаю, что он бросит это мне в лицо, но, к удивлению, Джекс лишь прислоняется спиной к капоту и вопросительно поднимает бровь.
Я поворачиваю голову и закатываю глаза.
— Зачем ты скрываешь морг? Не думаю, что люди собираются красть тела.
— На самом деле, такое часто случается. — Он отходит на обочину, направляясь к магазину. — Нам пришлось несколько раз менять местоположение, чтобы не дать ворам проникнуть внутрь.
Я следую за ним к входной двери.
— Зачем кому-то понадобилось красть труп?
— Причин много. — Звенит колокольчик, когда он открывает дверь. Парень придерживает её для меня, позволяя войти первой. — Подумай о том, какие сильные существа приходят сюда, — говорит он, когда дверь за нами захлопывается. — Колдуны, пикси, феи. Однажды у нас даже была нимфа, а ты знаешь, как ценна их кровь. Существует целый чёрный рынок, сосредоточенный именно на этом.
— Ладно, кажется, я поняла твою точку зрения, но это всё равно отвратительно. — Я оглядываю полки на стене, уставленные безделушками, футболками, картами и всеми другими сувенирами, о которых только может мечтать турист. — Итак, где находится этот скрытый морг?
Джекс улыбается мне, огибая прилавок сзади, жестом предлагая следовать за ним, когда он ныряет за занавеску из бисера. Я прохожу и попадаю в подсобку, полную рядов книжных полок, расположенных под углом во всех направлениях.
— Боже, здесь как в лабиринте… — я замолкаю. — Джекс? — я на дюйм продвигаюсь к полкам. — Джекс, я не вижу, где ты…
Твёрдая грудь прижимается к моей спине, а тёплая рука прикрывает мой рот. Секундой позже меня уволакивают назад. Я ожидаю, что мы врежемся в стену, но каким-то образом мы исчезаем в стене. Я выхожу из себя на две с половиной десятых секунды, готовясь к атаке, пока волчий запах Джекса не ударяется мне в нос. Хотя я и не собираюсь спускать ему это с рук, сдерживаюсь, не желая причинить ему боль.
По крайней мере, пока.
Хватая его за запястье, я слегка выкручиваю и тяну, одновременно поднимая ногу и отталкивая его назад. Поражённый, он быстро отстраняется.
— Чувак, что за внезапное нападение? — спрашиваю я, упирая руки в бока.
— Я пытался затащить тебя внутрь, не показывая, как попасть сюда… технически, мне пока запрещено показывать тебе это место. — Он потирает запястья, тихо посмеиваясь. — Чёрт, ты намного сильнее, чем кажешься.
— Помни об этом в следующий раз, когда попытаешься схватить меня сзади, — говорю я с ухмылкой.
Он сжимает губы, изо всех сил стараясь подавить смех.
Я сдерживаю улыбку.
— Перестань смотреть на меня таким похотливым взглядом.
— Ты сама это сказала. — Он опускает руку, и мы стоим как идиоты, глупо улыбаясь друг другу.
Пару дней назад я думала, что больше никогда не буду смеяться или улыбаться. И хотя охотиться на вампира совсем не весело, я не выкалываю глаза от скуки, как думала.
Может быть, вся эта история с Хранителями, в конце концов, не так уж и плоха.
Как только эта мысль приходит мне в голову, я остро ощущаю, как холодный воздух проникает под кожу. Я скольжу взглядом по металлическим стенам вокруг себя, понимая, что мы у холодильных камер морга.
Я морщу нос.
— Значит, именно здесь происходит вся магия?
— Не совсем. — Джекс закатывает рукава своей рубашки с капюшоном, берётся за ручку одной из камер средней секции и открывает её, вытаскивая объёмный мешок для трупов. — Если ты в конечном итоге станешь детективом, то, вероятно, не будешь здесь проводить много времени. В основном будешь выезжать на места происшествия, — он тянется к молнии на мешке, пока я борюсь с рвотным позывом, — опрашивать свидетелей и оформлять кучу гребаных бумаг. Иногда, однако, тебе придется приходить сюда, чтобы проверить некоторые факты.
Я прикрываю рот рукой, пока он расстёгивает молнию. Зловоние поражает меня ещё до того, как он открывает его полностью. В нос ударяет запах тухлых яиц и рвоты.
— Что, чёрт возьми, там внутри?
— Зомби, — говорит он, выглядя совершенно равнодушным к зловонию.
— Пахнет ужасно. Как…
— Как гниющая смерть? — в его глазах пляшет веселье. — Ты привыкнешь к этому.
— Ты всё время это говоришь.
— Потому что это правда. — Он наклоняется над зомби, осматривая гниющую плоть, отслаивающуюся от некогда человеческого лица. — Многие Хранители похожи на тебя, когда только начинают. — Его лоб морщится, когда он изучает левую щёку трупа. — Находиться рядом со смертью у тебя в крови, даже если ты думаешь, что это не так; иначе ты бы не получила метку.
Я рассеянно касаюсь метки на шее.
— Сколько человек в твоей семье были Хранителями?
— Мои родители и сестра, — говорит