Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Интересно, как долго хагсмары останутся верными своему предводителю и королю — этому жалкому, щуплому совенку, съежившемуся на гниющем троне? С тех пор как Тео покинул родное дупло, его брат почти не прибавил в росте. Его всклокоченные перья торчали во все стороны, словно их уже давно никто не чистил и не приглаживал, хотя это очевидно было не так. Сразу четверо сов — воробьиный сычик и три сычика-эльфа — деловито копались клювами в оперении Шадика, выклевывая блох у него над ушами и между когтей.
— Мама? — подался вперед Шадик.
— Да, деточка моя! Смотри, кого я к тебе привела! Шадик мгновенно посуровел и отчеканил:
— Сколько тебе повторять, что ко мне следует обращаться по-военному — командир Сильный Коготь! — Он высокомерно повернулся к Тео: — Добрый вечер, брат. Давно не виделись. Я слышал, ты все это время занимался науками? Насколько я помню, в тебе никогда не было ни солдатской жилки, ни военной косточки! — Он повернулся к находившимся в зале совам и пояснил: — Мой брат Тео с детства отличался склонностью к наукам. Он не боец. — Совы загудели, как показалось Тео, неодобрительно. — Совсем не боец!
Шадик слетел с трона. Да, это был легендарный трон хратгарских королей, высеченный в целой глыбе льда в виде дерева с множеством ледяных ветвей, на которых могли рассесться король, королева, принцы и принцессы. Но сейчас большая часть ветвей сгнила и отвалилась, а некогда величественный трон выглядел так, будто с трудом выдерживал вес чахлого Шадика и его свиты из четырех крошечных сычиков.
Тео решительно шагнул вперед, но Шадик истерически взвизгнул и замахал на него крыльями:
— Стой там, где стоишь! Не приближайся!
— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Тео и намеренно сделал паузу. Как он и ожидал, Шадик тут же выкатил грудь и напустил на себя угрожающий вид. — Добрый вечер, командир Сильный Коготь, — закончил Тео.
В эти несколько секунд Тео успел понять самое главное — его брат искренне забыл или намеренно выбросил из головы их общее прошлое. Шадик больше не помнил, сколько раз старший брат защищал его от отцовского гнева, утешал и успокаивал, помогая залечить не только пощипанные крылья, но и больно раненное самолюбие. И еще Тео понял, что Шадик не просто слегка помешался от собственных успехов, а полностью сошел с ума. Безумный огонек плясал в его янтарных глазах.
— Разве он не прекрасен, Тео? — шепнула ему на ухо Филма. Тео подумал про себя, что, если она еще раз скажет слово «прекрасно», он отрыгнет прямо в тронном зале. — Ты заметил, как величественно он держит себя, дорогуша?
— Мы с семьей проследуем в банкетное дупло, — заявил Шадик, поворачиваясь к сычикам. — Прошу вас составить нам компанию, мои малютки.
Карликовые сычики радостно защебетали, раскланиваясь.
Банкетный зал был похож на большую помойку. Повсюду валялись остатки обглоданных леммингов, снежных белок и ледяных крыс, но никто, казалось, не обращал на это никакого внимания. Подтаявший лед был перепачкан кровью. Как ни голоден был Тео, у него мгновенно пропал аппетит, и он отвернулся от сов, вносивших в зал свежую дичь.
— Рассказывай, как поживаешь, братик, — пропищал Шадик, поворачивая голову к Тео. — Все учишься? Надеюсь, ты еще не стал Глауксовым братом? — пошутил он и тут же настороженно покосился на свою свиту. Сопровождавшие его совы истерически захихикали. Было очевидно, что здесь принято с презрением относиться как к науке, так и к чрезмерно вдумчивым совам.
— Я… — выдавил Тео и замялся. — Да… можно и так сказать. Я занимаюсь наукой и подумываю о принятии обета.
«Вообще-то это почти правда. Зачем уточнять, что я дал обет на далеком острове в Сиртгаре и принес клятву быть Ночным стражем и верным подданным законного короля?»
Впервые в жизни, если не считать войны и безвыходных ситуаций, Тео испытывал настоящую слепую ярость. «Похоже, при виде моего брата в самой миролюбивой сове проснется воитель!»
— Не думаю, что у обитателей этого дворца есть время на подобные… занятия. В наше суровое время это было бы недопустимой роскошью, не правда ли? — напыщенно проговорил Шадик, крутя головой во все стороны, чтобы видеть устремленные на себя взгляды. Разумеется, брата он не удостоил своим вниманием.
«Он стал вести себя очень странно, — отметил про себя Тео. — И говорит неестественно — скажет слово и замолкает, выдерживая паузу. И эти странные взгляды — спесивые и жеманные в одно и то же время. Мой брат сошел с ума. Но неужели никто этого не замечает? Ладно мама, матери могут быть слепы, но куда смотрит Виг? А эти совы, которые порхают вокруг него? Как ему удается отводить им всем глаза? Как он сумел собрать вокруг себя всех этих сов и хагсмаров? Неужели никто, кроме меня, не видит, что этот дворец насквозь сгнил изнутри? И неужели единственными разумными существами в этом дворце остаются хагсмары, сидящие на балюстрадах и башнях?»
Внезапно взгляд его упал на пятнистую сову, подносившую своему военачальнику и будущему королю сочную ледяную крысу. Сова приближалась изящными шажочками, низко склонив голову, всем своим видом выражая раболепство, подобострастие и угодливое преклонение перед великим владыкой. Голова подданной была опущена, но Тео успел заметить золотой блеск в ее темных глазах — очень умных темных глазах совы, умело скрывающей свой ум. В этот короткий миг Тео успел понять, что во всем дворце он единственный, от кого не укрылся умный взгляд пятнистой совы. И единственный, кто узнал ее. Ибо перед ним была Эмерилла, дочь Стрикс Струмажен и Стрикс Хартвела!
Глава XVIII
Быть Эмериллой
Крит искусно вплела перо в оперение Лутты.
— А теперь выслушай меня хорошенько, дорогуша. Выглядеть, как пятнистая сова, — это только полдела. Ты должна стать ею. Перья с головы Хартвела позволят тебе, до некоторой степени, превратиться в Эмериллу. Мы с тобой знаем, что ты отлично умеешь подражать характерному крику пятнистой совы, этому протяжному «хуу-хуу, хуу-хуу». Ты с великолепной точностью переняла неподражаемый изгиб бахромы на крыльях пятнистых сов во время виражирования и научилась думать, как думают эти совы. Теперь тебе предстоит научиться думать, Как Эмерилла. Ибо мне стало известно, что безумный молодой король, поселившийся на странном дереве, ищет Эмериллу, как хаги ищут свою жертву. Ты — главная часть моего плана по захвату волшебного угля. Если ты сумеешь стать Эмериллой, уголь станет моим!
Так что слушай и запоминай, Лутта. Ты уже знаешь, что хагсмары лишены того, что совы называют «настоящим желудком», но эти перышки позволят нам получить нечто очень-очень похожее. Странная вещь, эти совиные желудки! Никакого проку от них нет, уж это я тебе точно скажу. Куда лучше хагсмарский желудок — незамысловатый орган пищеварения, не отягощенный ненужной чувствительностью и способностью к так называемым эмоциям.
— Что такое эмоции? — спросила Лутта.
— Глупые чувства, которые мешают действиям, — отчеканила Крит, строго глядя на Лутту своими черными бусинками-глазками. — Это будет самая сложная часть твоего задания, детка. Ты должна будешь поступать, как сова с чувствительным желудком, но в то же время решительно подавлять любые фокусы со стороны этого глупого органа. Запомни, дорогуша, желудок может быть смертельно опасен. Поняла?
— Да, тетушка.
— То-то же. В твоем задании нет места эмоциям и прочим глупостям, которые грозят помешать нашему плану. Ты ведь не хочешь сорвать мой план, Лутточка?
— Нет, ни за что! Никогда! — выкрикнула Лутта и вдруг почувствовала странный укол в желудке. Что-то внутри нее корчилось, болело и содрогалось. Она впервые испытывала боль в желудке, пусть и не в настоящем. Это было очень странное чувство. Пожалуй, его нельзя было назвать совсем неприятным. Честно говоря, эти странные корчи позволили Лутте почувствовать себя более… более… Она задумалась, подыскивая нужное слово, и ответ пришел сам собой: более настоящей.
Но Лутта не могла позволить себе этого. Она должна была отправиться на остров, лежащий далеко на юге, и выкрасть оттуда уголь Хуула. И никакие шуточки так называемого желудка не могли ей помешать.
Когда Крит впервые услышала об угле и Великом Древе, которым правит молодой идиот, вознамерившийся очистить мир от магии, она сразу же приступила к разработке стратегии. Разведка Луттиных хагов снабдила ее всеми необходимыми сведениями, но для этого дела, как оказалось, требовались знания совсем иного рода. Необходимо было понять, что представляет из себя этот странный король, который не только сумел завладеть источником самой могучей силы, но и пожелал избавить от него мир. Пришлось прибегнуть к чарам. Сорвав с ледяного крюка высушенный совиный желудок, Крит опустила его в особый раствор и зашептала странные слова. Это было сильнейшее заклинание, позволявшее проникать в сны, и его нужно было произнести дважды: сначала правильно, а потом задом наперед, и без единой ошибки! Вот что шептала Крит: «Виблин спурр криблин спурр виблин Хуул Луух нилбив ррупс нилбирк ррупс нилбив».