– Присмотрите за ней! – выкрикнул Камерон, поворачиваясь к Фрейзеру. – Ей не на кого здесь опереться, гак что передаю свои полномочия вам.
Фрейзер кивнул. Солдаты волокли Камерона к двери. Проходя мимо девушки, капитан дотронулся до ее локтя. Это нежное, почти неуловимое прикосновение заставило ее затрепетать. Кейт посмотрела ему вслед. Но он не обернулся. Один из караульных со скрежетом закрыл дверь и запер ее на замок.
Она стояла посреди камеры, прислушиваясь к звуку удаляющихся шагов. Легкая и очень приятная дрожь все еще чувствовалась во всем теле, словно его прикосновение обрело вторую жизнь и принесло с собой ощущение безопасности. Прикрыв глаза, Кейт глубоко вздохнула.
Когда Иен поцеловал ее, она не ощутила ничего необычного. Это напомнило ей поцелуй ее брата. Но из всех поцелуев, что она испытала на своем веку, – искренних и не очень – самым чудесным был тот, что она разделила с офицером, который, возможно, вел сейчас Иена Камерона на верную смерть.
– Эй, детка, – глухо позвал девушку сидевший в углу заключенный, – ты и впрямь ведьма. Целовалась с Дональдом, после того как отказала мне. Но теперь мы снова вдвоем. – Мужчина осклабился.
– Оставайся там, где сидишь. – Кейт недобро посмотрела на мужчину. – Иначе я нашлю на тебя проклятие, от которого не избавишься.
Разинув рот, тот посмотрел на девушку, но с места не двинулся.
Кейт села у противоположной стены, подтянула колени и, звякнув цепями, спрятала лицо в ладонях.
– Сказочная принцесса? – Джек изумленно воззрился на друга.
– Она самая, – ответил Алек, запихивая в холщовую сумку чистую рубашку, пару клетчатых носков и толстую пачку бумаг, перетянутых бечевкой. Эти документы ему еще предстояло изучить.
– И куда ты ее везешь? – продолжал изумленно расспрашивать друга Джек. – Она шпионка? Почему ты не сказал мне ничего раньше?
– Хотел убедиться, – пробормотал Алек. – Она в этом пока не призналась, но я не удивлюсь, если вскоре это произойдет.
– Не сомневаюсь, что она во всем сознается. Стало быть, она чертовски умная принцесса.
– Насчет принцессы не знаю, а вот то, что она умна, – это факт. Я должен отвезти ее в Эдинбург к лорду адвокату.
Джек фыркнул:
– К своему дяде, лорду Хьюму? Да он разжует ее, а потом запьет горячим шоколадом дяди Уолтера.
– Вполне возможно, если я не вмешаюсь.
– Ой, совсем забыл. Тебе тут кое-что прислали из Эдинбурга. – Джек передал Алеку сверток. – Думаю, будет лучше, если мы отправимся вместе с драгунами. Нельзя отпускать с ними девушку.
– Мы не поедем с драгунами, – сказал Алек, запихивая сверток в нагрудный карман. – Я хочу, чтобы сегодня вечером ты поспешил в форт Уильям и взял там экипаж и лошадей. Только не говори, что действуешь от лица военных. Дай им денег. Вот. – Алек достал из сумки несколько монет и протянул их Джеку.
– А почему не нанять экипаж здесь?
– Потому что взять его мы сможем только утром.
– Стало быть, уже вечером в дорогу? И, как я полагаю, одни?
Алек кивнул, застегивая сумку. Прислонившись плечом к стене, Джек наблюдал за другом.
– А я-то думал, к чему такая спешка? Это на тебя совсем не похоже, брат. Ты ведь такой уравновешенный и степенный. Я ошеломлен, – насмешливо протянул Джек, хотя его взгляд оставался серьезным.
Алек пожал плечами.
– Я и сам немного ошарашен. И все же я должен это сделать, прежде чем кому-нибудь еще придет в голову допросить ее. Френсису Гранту в этом вопросе доверять нельзя.
– Так-то оно так. Но есть определенная доля риска. Ты не похож на человека, похищающего девиц под покровом ночи.
– Просто на сегодняшний вечер я позаимствовал немного склонности к безумствам у другой ветви моей семьи, – сухо ответил Алек.
– Должно быть, она очень ценна, эта твоя шпионка.
– Именно так. Правительство даже не подозревает, до какой степени. Поэтому я хочу увезти ее, прежде чем оно поймет то же, к чему пришел я.
Джек нахмурился:
– И в чем же ее ценность? Очевидно, это как-то связано с якобитами? Но как именно? Дело в пропавшем оружии, да? Я знаю, ты получил письмо, в котором об этом говорится. Его прислал твой дядя Макдональд…
– Я позже все объясню. – Взяв в руки сумку, Алек бросил ее Джеку. – Ну вот. А теперь идем. Поторопись.
– Если нам предстоит спасти сказочную принцессу, я готов на все, – сказал Джек.
– Мы не собираемся вызволять ее. Просто отвезем в Эдинбург к судье, – проворчал Алек.
– Эй, это не слишком по-джентльменски.
– Разве это так важно для тебя, имеющего по подружке в каждом городе?
– Да, но только одна из них завладела моим сердцем, – возразил Джек. – Я тоже очарован этой сказочной феей и не стыжусь в этом признаться. – Усмехнувшись, он перекинул сумку через плечо и направился к двери.
Нахмурившись, Алек последовал за ним, не желая признаваться в том, что и на него подействовали чары Кэти Хелл.
Глава 7
Алек снял с головы мокрую треуголку, отряхнул ее, а потом смахнул дождевые капли с рукавов. Он снова стоял в коридоре подземной тюрьмы и вглядывался в темноту сквозь зарешеченное оконце.
Девушка сидела у стены, подтянув ноги к животу и уткнувшись лицом в сложенные руки. Она дрожала от холода и выглядела совершенно несчастной.
Когда Алек с другими солдатами вывел Камерона на улицу, разразилась осенняя гроза, и они вымокли до нитки, поджидая подводу и лошадей. Непогода задержала их. Но Грант приказал драгунам ехать без остановки, невзирая на ненастье.
Краем уха Алек услышал, как полковник отдал приказ одному из драгун вернуться вечером за девушкой, чтобы вывезти ее под покровом ночи. Воспользовавшись неразберихой, Алек улизнул к себе, чтобы собрать сумку и отдать необходимые распоряжения Джеку Макдональду. Он понимал, что должен вырвать девушку из лап полковника Гранта как можно скорее.
И вот теперь он стоял у двери камеры, а Кэти Хелл все не замечала его. Дождевые струи колотили в узкое окно, расположенное под самым потолком, а в помещении гулял ледяной ветер. Девушка снова задрожала.
– Кейт, – позвал Алек, засовывая руку в карман.
Наконец девушка подняла голову. Изнуренная, неряшливо одетая, она умудрилась не растерять своего не поддающегося объяснению очарования. Она взглянула на него, и ее неземные серебристые глаза сверкнули гневом.
С пальцев Фрейзера свисала серебряная цепочка с подвеской. Он держал ее так, чтобы на нее падал свет. Только что он выпросил ее у сержанта за несколько шиллингов. При виде цепочки глаза Кейт заблестели.
Сомнений не оставалось. Это именно та женщина, которую он видел в Лондоне. Алек помнил, что, помимо нитки жемчуга, на ее шее была точно такая же цепочка с хрустальной подвеской. Маленькое блестящее ожерелье как нельзя кстати дополняло ее облик сказочной феи. На склонах гор часто попадались затейливые камешки, которые местные жители называли магическими кристаллами.