Читать интересную книгу Телохранитель - Эмма Радфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43

— Здесь только одна кровать… — выдавила из себя Сильвия, и предательский румянец окрасил ее щеки.

— Это лучшее, что у них есть. — Стивену захотелось побыстрее улизнуть. — Я должен позвонить. Закройте за мной дверь и никому не открывайте. У меня есть ключ.

Когда он проходил мимо девушки, она протянула руку и дотронулась до его плеча. Это прикосновение его остановило. Сначала Стив посмотрел на руку, оставшуюся лежать у него на плече, потом в лицо подопечной.

— Вы ведь не уйдете, правда? — спросила она заискивающе. Так же как и рука, голос ее немного дрожал.

— Мне нужно только позвонить.

Сильвия оглянулась, и взгляд ее остановился на телефонном аппарате, стоявшем на столике около кровати.

— Вот, пожалуйста, звоните. — Она протянула трубку.

— Нет. Нельзя рисковать, разговор могут подслушать. — Стивен пошел к двери. Потом обернулся и повторил еще раз уже мягче: — Заприте дверь, я скоро вернусь.

Закрыв дверь на замок, Сильвия подошла к кровати и повалилась на нее. Слезы отчаяния брызнули из глаз. Бедняга плакала навзрыд от переполнявшего ее чувства растерянности и страха. Неужели, думала она, единственная моя связь с миром реализуется через этого мужчину с голубыми глазами, в которых вспыхивает ненависть при одном упоминании имени Гаррисона?

Стивен мог видеть дверь в их номер из кабинки платного телефона, расположенной рядом с офисом управляющего. Он позвонил Блэкпулу домой и, когда тот взял трубку, быстро заговорил.

— Мы приземлились, но с нами оказался еще один пассажир.

— Не понял!

— Я позаботился о нем. Он сейчас находится примерно в восьмидесяти милях отсюда, и думаю, что направится к востоку. В настоящий момент, кажется, все чисто.

— Попытайся так же держать и в дальнейшем.

— Того же и тебе желаю! — Он знал, что должен повесить трубку как можно скорее, но не удержался и спросил Роберта: — Ты не знаешь, каковы ее истинные отношения с этим человеком?

Роберт помолчал в замешательстве, а потом спросил:

— Это имеет какое-либо отношение к делу?

Стивен понимал, что никакого отношения к делу это не имеет, но все же попытался выудить хоть минимум информации.

— Нет, просто любопытно.

— Скажем так, — подытожил Блэкпул, — такой человек не будет держать женщину на крючке лишь для того, чтобы любоваться ею. Он ее использовал!

Стивен на мгновение закрыл глаза.

— Да, ты прав.

— До понедельника можешь обойтись без повторной связи со мной?

— Надеюсь. — Стивен повесил трубку. Потом подошел к торговым автоматам, стоявшим возле офиса управляющего, взял печенье, чипсы, две банки содовой и направился к номеру.

Своим ключом он осторожно открыл дверь и снова тихо запер ее. Сильвия спала на кровати, свернувшись калачиком, как маленький ребенок. Подойдя ближе, ангел-хранитель разглядел на ее лице, наполовину скрытом распущенными волосами, следы от потекшей туши, смешанные со следами слез. Эти слезы его потрясли. Впрочем, немного поразмышляв, Кинг нашел объяснение: когда любовник зависит от тебя — это пугает, а когда этот же любовник желает твоей смерти — это опустошает!

Сильвия во сне шевельнулась, вздохнула, и вновь свернулась, как ребенок, положив сжатые в кулак руки под голову. Стив почувствовал, как внутри его обожгла волна искреннего желания оградить девушку от опасности, причем это желание совсем не было связано с обязанностью уберечь ее как свидетельницу. Оно было направлено эту женщину, которая придавала атмосфере вокруг какой-то нежный аромат и выглядела испуганной до смерти, когда он уходил звонить.

Сильвия снова тихо застонала. Стивен повернулся, положил принесенную еду на столик около кровати и пошел в ванную комнату. Закрыв за собой дверь, он пустил холодную воду и умыл лицо, потом взялся обеими руками за раковину и посмотрел на себя в крапчатое зеркало. А ведь собирался заниматься всю предстоящую субботу и воскресенье! — усмехнулся страж своему отражению.

— Стив! Стив! — послышался отчаянный вопль Сильвии.

— Я здесь! — Он выскочил из ванной и бросился к кровати. Сильвия стояла на коленях. Волосы беспорядочно рассыпались вокруг заплаканного лица.

— Слава богу! — выдохнула она с облегчением. — Мне послышался какой-то звук, и я… — Девица покачала головой. — Я не слышала, как вы вошли, и я… Мне кажется, я нервничаю…

— Я тоже, — признался Стив. Сильвия бросила на него недоверчивый взгляд. Он присел на край кровати и дотронулся до ее руки. — У вас нет причин беспокоиться.

Сильвия просунула руку под его ладонь, и пальцы их переплелись. Свободной рукой она прикрыла его руку сверху.

— Ведь нас не смогут найти, правда? — Она напряженно заглядывала ему в глаза.

Стивена поразили ее маленькие руки. Первым его импульсом было желание сказать неправду, заверить, что они в безопасности, что ничего плохого не случится, пока она с ним. Но Кинг не мог этого сделать. Ложь и фальшивые заверения никогда никому не помогали.

— Я уже говорил вам раньше, что никаких гарантий нет. В данный момент мы в безопасности. Но мы можем оставаться здесь лишь некоторое время, чтобы поспать, а потом опять должны ехать. — Он попытался изобразить улыбку, чтобы снять напряженность, которую оба испытывали. — А теперь отпустите мою руку.

Она посмотрела на свои руки и быстро отдернула их.

— Я… извините меня! — пробормотала Сильвия.

Кинг был зол на себя. Теперь, когда она его больше не касалась, ему было неприятно ощущение пустоты в руке. И еще было очень досадно, что его чувства приняли такой оборот. Стивен встал и указал на низкое кресло, стоявшее у окна:

— Я буду спать здесь.

— Нет, я, — возразила Сильвия. — Вам требуется отдых, а в кресле вы отдохнуть не сможете. — Она села на край кровати. — Я же могу спать где угодно!

— И я тоже. Раньше я, случалось, спал даже стоя.

Сильвия задумчиво посмотрела на кресло, затем перевела взгляд на Стивена.

— Но мы можем спать на кровати оба.

— Нет! — сказал он. Перспектива лежать в постели рядом с этой женщиной казалась невообразимой. К тому же где-то в глубине души его тревожило осознание того факта, что она необыкновенно красива даже без макияжа и пестрой одежды. Лежать рядом с ней и пытаться внушить себе, что эта красотка представляет лишь объект профессиональной деятельности, — это по меньшей мере смешно!

— Вы не хотите быть так близко ни с кем, кто имел хоть какое-то отношение к Нику Гаррисону, не правда ли? — Сильвия взглянула хмуро и печально, и Стив заметил, как между ее широко открытыми глазами пролегла тонкая морщинка.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 43
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Телохранитель - Эмма Радфорд.
Книги, аналогичгные Телохранитель - Эмма Радфорд

Оставить комментарий